Совместимость имени и отчества — основные советы и правила
Это интересно:
Имена, созвучные названиям цветов, чаще всего вызывают определенные эмоции у окружающих к их обладателям, так как на подсознательном уровне связаны с индивидуальным восприятием конкретного растения.
еще…
Расчет числа имени:
Расчитайте свое число по вашему имени, просто введя его в поле ниже:
Рассчитать число
Нумерология на практике
Как вы лодку назовете, так она и поплывет. Что уж говорить о маленьком человечке, который недавно появился или только собирается появиться на свет. Имя дня него – и напутствие на будущее, и якорь в настоящем. Но как подобрать имя так, чтобы предсказать его влияние на характер и даже на судьбу малыша? Для этого придется учесть много разных факторов, и один из важнейших из них – совместимость имени и отчества.
Лучше мягче, чем резче
Первое, на что обращают родители, выбирая имя своему ребенку – его звучание и созвучность с отчеством и фамилией. Но важность отчества заключается также в способности придать человеку новые черты характера или усилить те, которые были заложены в его имени.
Помимо конкретных сочетаний имен и отчеств, которые, как считается, приносят удачу, при выборе имени можно ориентироваться на универсальные правила. К примеру:
-
обилие твердых и шипящих согласных в имени и отчестве делают характер его носителя более жестким. К примеру, Роман Викторович будет обладать достаточно резкими чертами характера, тогда как Светлана Львовна будет мягкой и доброжелательной. Это же правило относится и к сочетанию с фамилией: если в ней есть буква «р», то имя лучше подобрать более мягкое, к примеру, Елена, Никита; -
не забывайте о том, что краткая форма имени в русском языке часто отличается от полного его звучания. Мягкая, на первый взгляд, Катя легко превращается в грозную Екатерину, а нейтральный Саша в резковатого Александра; -
детям, родившимся в теплое время года, поздней весной, летом и ранней осенью, можно давать жестко звучащие имена, если отчество мягкое, к примеру: Ренат Олегович.
Выбор имени по отчеству: простые правила
Даже если не пользоваться разными таблицами по подбору имени и отчества, можно ориентироваться на элементарную благозвучность и здравый смысл. К примеру, не стоит называть ребенка в полном соответствии с именем известного человека: Никита Сергеевич, Лев Николаевич и т.п. Это элементарно избавит ребенка от подшучиваний и дразнилок со стороны сверстников, а значит, существенно облегчит ему жизнь в коллективе.
Не стоит также давать имена, полностью созвучные с фамилией и отчеством. К примеру, сын вряд ли будет благодарен вам за то, что вы назвали его Васильев Василий Васильевич, даже если традиция называть Василием одного из сыновей передается в вашей семье из поколения в поколение. Это же правило действует для Ивановых Иванов Ивановичей, Семеновых Семенов Семеновичей и т.д.
Совместимость имени
То, как складываются взаимоотношения между людьми, определяется не только особенностями и склонностями каждого из них, но и числовой вибрацией, характеризующей любой союз – деловой, дружеский, любовный. Знание числа, объединяющего ту или иную пару, позволяет предсказать, как будут развиваться отношения, и определить в какое русло следует направить энергию партнеров, ведь иногда вместе можно добиться того, что окажется недостижимым для человека, действующего в одиночку.
Для анализа введите имя и фамилию обоих партнеров:
Описание значений чисел совместимости
Число совместимости 1
Вибрация единицы наделяет такую пару завидной силой и энергией, а заодно и стремлением к власти. На судьбу такого союза в равной степени влияют оба партнера, мыслящие сходным образом. Стоит такой паре стать во главе любого предприятия — и оно начнет процветать, расти, динамично развиваться. Недостатка в идеях, смелых проектах, оригинальных решениях такая пара испытывать не будет; не придется ей и страдать из-за отсутствия единомышленников.
Действуя сообща, такие партнеры смогут добиться отличных результатов. Примечательно, что слава и власть их волнуют не меньше, чем деньги, но в своем стремлении к вершинам такие люди не нарушают моральных принципов и всегда стараются следовать если не букве, то духу закона.
Число совместимости 2
Такая пара сильна взаимопониманием; партнеры помогают друг другу всегда и во всем, искренне стремясь к достижению общих целей, а их отношения основаны на абсолютном доверии. Плодотворным будет сотрудничество на равных: разделившись на командира и исполнителя, вы не добьетесь столь высоких результатов.
Вибрации двойки оказывают благоприятное воздействие на тех, кто выбрал дипломатическое поприще, и способствует реализации планов, цель которых — помочь другим. Искренняя заинтересованность такой пары судьбой окружающих сделает ее привлекательной для всех. Супруги, объединенные двойкой, редко ссорятся и легко находят общий язык, поскольку понимают, как важны компромиссы. Уютный дом, всегда открытый для друзей и тех, кто нуждается в помощи и поддержке, такой паре просто необходим.
Число совместимости 3
Благодаря вибрации тройки, влияющей на этот союз, партнеры получают завидный заряд творческого потенциала. Вместе они могут преуспеть в искусстве, да и в любой иной области деятельности, требующей необычного взгляда на вещи. Эта пара будет чрезвычайно популярной: обычно партнеры окружены друзьями, легко заводят знакомства, находят единомышленников и тех, кто разделяет их интересы. Влечение партнеров друг к другу в этой паре очень сильно и не угасает в течение долгого времени.
Вибрации тройки помогут такой паре преуспеть в любой области, требующей взаимодействия с другими людьми. От политики участникам этого союза стоит держаться подальше — побочным эффектом влияния тройки обычно бывает легкомыслие, неспособность защищать интересы других.
Число совместимости 4
В паре, находящейся под влиянием вибраций четверки, партнеров объединяют трудолюбие, целеустремленность, энергичность и верность традициям. Такое сочетание хорошо подходит для деловых отношений, а в дружеские и любовные союзы четверка привносит спокойствие, не располагающее к сильным страстям и проявлению эмоций. В этом есть и плюсы: отношения не отнимают много душевных сил, в них не бывает кризисов и долгих спадов.
В работе участники такого союза преуспевают. Вибрации четверки помогают им разумно планировать свое время, правильно расставлять приоритеты, организовывать работу других людей.
Успеху в предпринимательской деятельности влияние четверки тоже способствует, поскольку помогает вовремя принимать решения, бороться с внутренней апатией, да и просто придает энергии. Благоприятными областями для работы являются строительство, фермерская деятельность, а также область финансов.
Число совместимости 5
Вибрации пятерки в отношения любой пары привнесут дух приключений, авантюризма и постоянного стремления к новому. Поскольку в данном случае влияние пятерки является объединяющим, жажду постоянных перемен испытывают оба партнера. Вместе они снова и снова переезжают с места на место, ищут способы расширить область деятельности, начинают новую жизнь каждый раз, когда старая хоть немного наскучит. В этих отношениях нет однообразия, но не хватает им и стабильности. Под влиянием пятерки оба начинают жить одним днем, забывают о необходимости заботиться о будущем, планировать его.
Вибрации пятерки помогут такой паре добиться успеха в предпринимательской деятельности, завести массу полезных знакомств, преуспеть в любой деятельности, где важно общение и умение влиять на других.
Число совместимости 6
Вибрация шестерки даст этой паре уникальную способность радоваться жизни и принимать ее такой, какая она есть. Партнеры стремятся только к тому, чего могут достичь, не тратя сил на цели слишком масштабные или слишком далекие. Среди приоритетов такой пары немаловажное место занимает забота о близких; способность помогать и заботиться у всех участников союзов, объединенных шестеркой, развита очень высоко.
Большое значение такие пары придают семейной жизни, личным отношениям. Партнеры способны сохранять мир и искреннее расположение друг к другу даже тогда, когда у них появляются разногласия. Негативным внешним влияниям они всегда противостоят вместе. Такую пару можно разлучить, но духовные связи, существующие в ней, нерушимы.
Число совместимости 7
Влияние семерки любую пару побуждает задумываться о вещах, казалось бы, не слишком важных с точки зрения повседневной жизни. Партнеры испытывают интерес к философии, оккультным наукам, магии. Они куда сильнее стремятся постичь секреты мироздания, чем добиться материального благополучия, власти, славы. Идеалы таких партнеров могут не соответствовать общепринятым, в чем-то даже идти с ними вразрез; верность своим принципам пара, объединенная семеркой, сохраняет всегда.
В любой ситуации, требующей скорого принятия решений, участники такого союза чувствуют себя дискомфортно. Зато работая в спокойном, размеренном ритме, они смогут достичь отличных результатов — хотя бы потому, что к любому делу относятся творчески. Способность сочувствовать и переживать, а также облегчать чужие страдания, делает таких людей незаменимыми в медицине.
Число совместимости 8
Такая пара имеет все шансы преуспеть, ведь где восьмерка — там и слава, власть и богатство. Всех этих благ участники союза стремятся достичь честным путем: число, объединяющее такую пару, не позволяет совершать низкие, аморальные поступки. Реализуя свои проекты, пара стремится не нарушить ни духа, ни буквы закона, потому пользуется заслуженным уважением, считается респектабельной и достойной доверия.
Стремление к справедливости, желание помочь нуждающимся, поддержать тех, кто в беде, часто руководит парой, находящейся под влиянием восьмерки, поэтому такие люди охотно занимаются благотворительностью и неравнодушны к власти, которая позволяет изменить мир к лучшему. Юридическая и законотворческая деятельность привлекает объединенных восьмеркой; интересуются они также страхованием и финансовой деятельностью.
Число совместимости 9
Союз, находящийся под влиянием девятки, привлекает своей многогранностью: такой паре свойственны многие черты и однообразие никогда не омрачит отношений. Партнеры без труда идут по жизни вместе, их помыслы и чувства являются общими, а стремления направлены к одной цели. Девятка усиливает способность усваивать информацию; никакая область знаний не кажется таким людям слишком скучной.
Это пара преуспеет в изучении эзотерических наук. Хорошие результаты будут достигнуты в области психологии, социологии и иных общественных науках. Девятка развивает способность к абстрактному мышлению, восприятию теоретических знаний, обобщению, а также планированию и моделированию. Такую пару увлечет научная и исследовательская работа, требующая как логики, так и интуиции. Сближает участников такого союза стремление к путешествиям, познанию нового, а также склонность к размышлениям над вопросами, определяющими судьбы человечества.
Проверяем совместимость имен в браке и любви — Портал «Свадебный вальс»
Может ли совместимость имен влиять на продолжительность брака и сексуальную жизнь?
Кто-то скажет: какая ерунда, важно, чтобы люди просто любили друг друга.
Но специалисты по нумерологии, астрологии и эзотерике советуют подходить к выбору и «настройке» имени будущего супруга, ребенка, партнера по любому делу очень тщательно. Ведь физика знает, что гармоничные сочетания звуков могут изменять структуру воды, стимулировать рост растений, даже исцелять раны.
Традиции
Еще зороастрийские жрецы вели длинные списки имен с указанием их совместимости. Найденные глиняные таблички показывают, что и в древнем Междуречье к совместимости имен относились очень серьезно. А царь Вавилона Хаммурапи, автор первого «Кодекса законов о семье», повелел всем подданным прислушиваться к советам астрологов и прочих ученых книжников, особенно про выборе своей половинки.
Компьютер знает все
Определять совпадение имен можно несколькими способами. Логический: машина считает процент совпадения букв в именах. Чем процент выше, тем больше вероятность долгой семейной жизни – что тоже понятно. Звуки, которые родные для одного партнера, будут приятными и понятными для другого. В интернете можно найти много сервисов для такой проверки. Вводишь в окошечко имя своего избранника, в другое – свое, вот и результат.
Если же результат вам не понравился, то можно попробовать счастья с другим вариантом имени. Например, не Екатерина и Семен, а Котик и Зайчонок. Домашние ласковые прозвища часто оказываются хорошим выходом для тех, чьи имена не очень совместимы в паспортном варианте. Тем более, что это ваш личный звуковой код, понятный только двоим.
Арифметика счастья
Нумерологи тоже готовы все посчитать – сумму значений букв фамилии, имени, отчества.
Кстати! Важны изменения, которые произойдут в «цифровой карме» до и после изменения фамилии в замужестве. Так что стоит серьезно подумать, оставить фамилию прежней или ее все-таки поменять в знак того, что вы стали единой семьей.
Совместимость имен по нумерологической таблице
Шаг 1. Выписываем буквы своего имени карандашиком в столбики таблицы.
Шаг 2. Считаем полученные цифры. Например: Д-А-Ш-А =5+1+8+1. Итого 15.
Шаг 2. Упрощаем (нам нужна цифра). 1+5=6. Получаем вибрацию имени – 6.
Шаг 3. Смотрим значение цифры в таблице и думаем, что с этим делать.
Шаг 4. Повторяем шаги для имени партнера.
Шаг 5. Смотрим результаты – сочетаются ли энергии, заключенные в ваших именах.
Пример сочетания: АРТЕМ (6) и ТАМАРА (1)
АРТЕМ (6) – понимание, умение сотрудничать, слышать, сочувствовать и помогать.
ТАМАРА (1) – яркая личность, целеустремленность, воля, лидер.
Возможно, из этой пары выйдет неплохой тандем! Если такой мужчина согласится признать ведущую роль своей дамы. Кстати, результаты будут точнее, если используются имена полные, с отчеством.
Нумерологическая таблица
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З |
И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р |
С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ |
Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я | |||
Характеристики цифр:
|
Карты Таро и судьба
Таролог и клиент при обращении к Картам (да-да, с большой буквы!) создают особое смысловое поле. Профессионалы работают с разными колодами и могут посмотреть совместимость имен по европейской и еврейской системе. Интересен и прост вариант расчета по книге Ф. Эльдемурова «Совместимость по Таро своими руками».
Инструкция:
Шаг 1. Приобретаем колоду Таро (можно взять напрокат у подруги или скачать приложение в интернете).
Шаг 2. Достаем из колоды Старшие Арканы – именно они определяют значение имени. Этих карт 22, потому добавляем вспомогательные в соответствии с таблицей.
Шаг 3. Достаем карты, соответствующие имени нашего избранника. Повторяющиеся буквы будет обозначать одна карта, но в уме ее значение увеличиваем.
Шаг 4. Повторяем то же для себя.
Шаг 5. Анализируем результат. Карты, которые повторяются для двоих, можно и положить в «общую зону» — соприкосновения энергий.
Шаг 6. Ой, мы забыли скачать таблицу значения Старших Арканов. Для начала можно ориентироваться на ваши представления о том, что изображено на картах. А затем – обратиться к классике. Кстати, не стоит бояться таких карт как «Смерть» или «Повешенный» — они обозначают всего лишь новое движение, силы, изменение.
Значение имен по арканам Таро
Маг— А
|
Например: Т-А-Н-Я – Солнце, Маг, Смерть, Мир. Высокая натура, владеющая энергиями как светлого, так и темного мира, но очень ценящая земные удовольствия. Л-Е-В – Сила, влюбленные, императрица. Он влюблен в жизнь, требует, чтобы ему подчинялись и обожали.
Вывод: это сильные люди, которые могут общаться на равных. Но в совместной жизни их солнечная энергетика будет приводить к постоянным конфликтам.
|
Настройка по Ведам
Веды учат, что кроме повседневного физического тела особое значение имеет тело тонкой энергии. Оно также определяется звуковыми вибрациями, которые человек слышит и носит в своем разуме, то есть его именем. Прана – энергия тонкого тела, которая передается через имя. Но Веды считают, что влияние имени на судьбу и совместимость легко можно настроить. Просто нужно пропеть несколько раз имя своего любимого, обращая внимание на то, какие части твоего тела и чакры при этом отзываются. Это и будет энергия имени. А затем – обратить внимание, какие центры активны при звуках твоего имени. Какие цвета и чувства при этом появляются. И понять, что всегда можно позвать из Вселенной ту энергию, которой сейчас не хватает.
Я тебя вычислила!
Легкие и простые способы проверки сочетания имен будут могут быть веселой игрой для двоих любящих. А анализ значения и влияния имени может стать настоящим открытием.
Автор: Елена Шельпякова
Похожие статьи:
Новости → Вратарь «Молодежки». О любви и не только.
Психология отношений → Замуж за иностранца?
Психология отношений → Уж замуж невтерпеж
Советы профессионалов → «Мамочки» возвращаются!
Реальные истории → История любви Жени и Оли
Имя подходящее к отчеству. Как правильно подобрать имя к отчеству
Приходит время выбирать имя новорожденному, и многие родители оказываются в замешательстве – на каком имени остановить свой выбор? Их огромное количество – , и экзотические(непривычные, но таких красивые!). Да еще имена любимых родственников и экранных «идолов». Есть от чего растеряться. А ведь существует простое и проверенное правило – нарекать ребенка по совместимости имени с отчеством
.
Выбор имени по отчеству
– это залог того, чтобы ребенок гармонично развивался, не испытывал дискомфорта от нелепого сочетания и, тем более, не становился объектом насмешек. Если «неподходящее» имя можно сменить, то отчество мы получаем в наследство. Поэтому при выборе имени для Вашего малыша логично отталкиваться именно от отчества.
Имя должно соответствовать отчеству по звучанию, произноситься легко и свободно. Согласитесь, что Валерий Дмитриевич выговорить гораздо легче, чем Геннадий Дмитриевич. А Ирина Аркадьевна производит лучшее впечатление, чем Ирина Ивановна. Специалисты в области имен советуют обращать внимание на «жесткие» и «мягкие» отчества. С твердым отчеством лучше сочетаются мягкие или нейтральные имена – Ольга Эдуардовна, скорее всего, будет иметь сложный, почти мужской характер, а Алексей Михайлович может вырасти излишне покладистым. Исследователи имен советуют не давать ребенку имя умершего родственника. Тем самым Вы словно допускаете повторение его судьбы в жизни своего дитя.
Почему необходим нумерогический анализ имени и отчества.
Выбирая имя своему ребенку, помните, что тем самым Вы создаете «сердцевину» будущей личности. И здесь очень полезным является нумерологическое тестирование предполагаемого имени. Сумма числовых значение гласных букв имени расскажет, какие истинные желания будут у человека, что станет главной мотивацией его поступков. Число отчества показывает, какие черты качества Ваш малыш получил от предков. А полное имя (имя, отчество, фамилия) или Число Выражения определит общее направление жизни человека. Учитывая все эти факторы, Вы сможете развивать определенные способности дочки или сына, корректировать процесс воспитания и уравновешивать характер.
Что надо учесть, выбирая имя для мальчика.
Для тех родителей, которые стоят перед выбором имени мальчика по отчеству
, не рекомендуется останавливаться на имени отца. Мало того, что Лев Львович или Кирилл Кириллович довольно сложно произносить в паре с отчеством, такие дети обычно наследуют не самые положительные черты характера своего папы. А также, выбирая мужское имя по отчеству
, убедитесь, чтобы на стыке имени и отчества не было скопления согласных или гласных (Марк Дмитриевич мало кто сможет произнести без запинки).
Советы при выборе имени для девочки.
При выборе имени девочки по отчеству
следует помнить, что модные имена-аналоги мужских имен (Александра, Евгения) рекомендуется сочетать с мягкими отчествами (Михайловна, Ильинична). Иначе у Вашей дочери может сформироваться слишком неуживчивый, твердый характер. Хорошо подумайте, если выбор женского имени
падает на имя матери ребенка. Даже при отличии по отчеству
, маме и дочке с одинаковыми именами трудно будет найти общий язык. А если Вам хочется подарить дочке «заморское» имя, посмотрите – не будет ли оно звучать так же нелепо в сочетании с отчеством, как Клеопатра Константиновна или Снежана Ивановна.
Будущие родители раз за разом сталкиваются с одним и тем же вопросом – как наречь малыша? Каждому хочется выбрать нечто красивое, звучное и запоминающееся, что-то уникальное и индивидуальное.
Но многие забывают о том, что имя должно не только быть красивым, но оно должно сочетаться с отчеством и фамилией малыша. Всем известно, какое значение имя имеет в жизни человека, как оно влияет на характер и судьбу ребенка, но также многое зависит и от отчества, и от фамилии. Необходимо гармоничное сочетание, иначе вся жизнь маленького человека может быть «поставлена не на те рельсы» еще в детстве.
Влияние на судьбу
Сейчас принято много говорить про карму, в сети множество предложений, по которым онлайн можно выяснить свои кармические ошибки, оценить их значение и влияние на вашу жизнь. Но часто мы забываем, что многое в нашей судьбе уже «записано» в нашем отчестве. Ведь именно оно отмечает нашу принадлежность к роду, обеспечивает связь с ним.
Именно от родителей мы принимаем их ошибки, их нереализованные мечты и желания. В детстве нам дают имена, и мы привыкаем к тому, что по ним иногда кто-то нас судит, но часто упускаем из виду то, что по отчеству также многое можно сказать о человеке.
Поэтому, выбирая имена, важно понимать, что подбор стоит осуществлять по будущему отчеству, так как оно является основополагающей базой. Помните: если чувствуете, что в отчестве заложено что-то тяжелое, лучше смягчите судьбу ребенка именем.
Конечно, сильнее всего мы привязаны к роду благодаря фамилии, поэтому ее также стоит учитывать при выборе того, как назвать малыша. Если вам интересно проанализировать свой характер, то стоит обратиться не только к анализу имени, но и к анализу фамилии, так вы получите ответы на многие вопросы, а также узнаете значение своего рода.
Что стоит делать?
Есть общие правила или рекомендации, как правильно подобрать имя к отчеству. Если вы будете им следовать, у вас получится красивое и, главное, положительно влияющее на ребенка сочетание. Итак, ниже приведены правила, которым важно следовать, осуществляя подбор.
1. Имя и отчество должны легко произноситься, ведь это залог легкости в жизни. Не должно быть обилия свистящих или трудновыговариваемых звуков.
2. Мягкое необходимо сочетать с жестким. Это означает, что твердое и резкое отчество необходимо компенсировать мягким именем и наоборот. Если этому правилу не следовать, у вас в итоге может вырасти жесткая и требовательная Романовна или мягкий и безвольный Михайлович.
3. Также многие не советуют называть ребенка в честь покойного родственника, так как ваше чадо может повторить судьбу этого человека и тем самым не реализовать свое предназначение.
4. Далее важно обратить внимание на длину имени и отчества. Лучше, если длинное имя будет сочетаться с коротким отчеством и наоборот – например, произносить Илларионович трудно, и само сочетание выглядит тяжело. А вот Илларионович или Геннадий Андреевич звучит уже лучше.
5. Обязательно учитывайте происхождение имени, его корни. Желательно сочетать его с отчеством одного происхождения, потому как Жасмин Ивановна будет звучать странно и немного нелепо.
6. Обратите внимание на то, чтобы имя не заканчивалось тем же звуком, с которого начинается отчество. Такое звучание будет не очень мелодичным, да и определенный отпечаток на характер ребенка это тоже наложит.
7. Обязательно исследуйте значение желаемого имени, прочитайте о его происхождении, как оно переводится, что за люди его носили, какова была их судьба. Например, Мария в одном из вариантов переводится как «горькая», а это сочетание звуков и изначально вложенный в него смысл будет в любом случае влиять на судьбу и личностные особенности девочек, которых так назвали.
8. Всегда спрашивайте мнение отца насчет вашего выбора, это имеет особое значение, так как папа ребенка мог хотеть назвать его иначе, отчего энергия желаемого также может повлиять на будущее малыша.
Есть и отдельные советы, как правильно осуществлять подбор или для мальчиков. Так как женские и мужские имена несут в себе различную энергетику, важно учитывать особенности тех и других, это будет иметь особое значение при выборе.
Итак, если вы решили назвать дочь «по-мужски» – например, или , – обязательно обратите внимание на ее отчество, оно не должно быть жестким или грубым. Иначе у вас будет подрастать не девочка, а мальчик в юбке. Да и вообще, прежде чем дать девочке мужское имя, несколько раз подумайте, ведь вы уже с детства сознательно наделяете ребенка энергетикой противоположного пола.
Также маме и дочке не стоит называться одинаково, их имена будут конфликтовать между собой, к тому же может возникать путаница и отличить родственниц можно будет только по отчеству. Более того, если девочку наречь так же, как и маму, то ей грозит повторить судьбу матери и совершить ее ошибки, поэтому подумайте, готовы ли вы подарить ребенку свою судьбу.
Мальчика тоже не стоит называть так же, как папу, потому что отчество и имя будут дублировать друг друга. А у Михайловича может быть весьма непростая судьба, так как у отца часто такой ребенок забирает все кармические проблемы, а это будет иметь большое значение в жизни.
Еще один совет, как выбирать : к красивому отчеству с большим количеством гласных подойдет имя с большим количеством согласных. Также важно, чтобы переход к отчеству был плавным – без большого количества согласных или гласных, следующих друг за другом.
Вот примеры того, как можно красиво и правильно назвать мальчика: Иван Васильевич, Григорьевич, Евгеньевич, Павел Константинович. Также подходящие варианты того, как можно назвать девочек: Кирилловна, Олеговна, Петровна, Романовна.
Некоторые исследователи советуют при выборе того, как назвать ребенка, обратиться к . Ведь известно, что каждое слово, а уж тем более отчество и фамилия несут в себе определенные сочетания цифр. А цифры значимо влияют на нашу жизнь, вплетаясь в наши судьбы.
Поэтому если у вас есть достаточно времени, то не поленитесь и сделайте различные расчеты. Тогда вы будете уверены в своем выборе «на все сто», и он будет иметь для вас особое значение.
Итак, при выборе того, как назвать малыша, стоит учитывать множество факторов. Постарайтесь учесть все переменные, но не забывайте и про самого ребенка – помните, что он должен принять ваш выбор. Автор: Дария Потыкан
Как назвать мальчика, подобрать имя для мальчика по отчеству.
Раньше у молодых родителей не было большого выбора имен для будущего малыша. Они дожидались его появления на свет и только после этого нарекали кроху по церковному календарю. У современных родителей процесс поиска имени для малыша начинается задолго до его рождения.
- Ведь нужно учесть многое: мнение родителей, выяснить информацию о значении и происхождении того или иного имени, «примерить» понравившееся имя к отчеству.
- Словом, если ответственно подходить к вопросу имени младенца, то придется перечитать много статей. В помощь молодым родителям — эта подборка вариантов подходящих имен для мальчика по отчеству.
Сочетание и совместимость имени и отчества для мальчиков: таблица
- Некоторые родители не ставят перед собой цели найти имя для ребенка, которое бы гармонично звучало в сочетании с отчеством. Такие пары нарекают кроху традиционно: берут имя кого-то из родственников, или называют согласно модным на данный момент тенденциям, или по святцам.
- Однако для взрослого человека выбранное родителями имя играет важную роль. Подросток все чаще будет слышать свое имя в полной форме и если оно сильно отличается от домашнего, звучит резко или в нем присутствуют трудно произносимые сочетания согласных, то со временем носитель такого имени может начать испытывать дискомфорт.
- Если же обращение в полной форме звучит смешно или нелепо в сочетании с отчеством или фамилией, то носитель такого имени может вообще задуматься о его замене. Ведь не все могут долго терпеть насмешки и недоумение окружающих.
- В результате постоянных подшучиваний у ребенка может понижаться самооценка, когда он вырастет, то это будет человек с подорванной психикой. Осознавая причину своей проблемы, человек может начать ненавидеть своих родителей.
Красивые сочетания имени и отчества представлены в таблице:
Таблица сочетания имени и отчества
Какие параметры следует учитывать при выборе имени для мальчика?
Длина отчества
- Насколько длинное отчество. Если у малыша будет длинное отчество, то имя следует выбирать короткое. Уважительное обращение к человеку, имя и отчество которого одинаково длинные, может вызывать сложности у тех, кто вынужден это сочетание произносить.
- Вот попробуйте произнесите, например, Вениамин Станиславович. Правда, не просто? А если сказать Вадим Станиславович, то такое обращение звучит куда гармоничнее.
- Если же отчество короткое, то имя не обязательно должно быть таким же коротким. Гармонично будет звучать и длинное имя, как, например, в таких сочетаниях: Валерий Юрьевич и Лев Юрьевич.
Какие параметры следует учитывать при выборе имени для мальчика
Национальность родителей
- Подбирая имя для иностранного отчества лучше остановиться на благозвучных вариантах, которые не будут «резать слух» окружающим.
- Для иностранного отчества оптимальным будет иностранное имя, а не русское. Не стоит и ударяться в крайности, как это делают новоиспеченные папы и мамы, называя детей в честь голливудских звезд или известных зарубежных публичных личностей.
- Русское отчество не будет гармонично звучать с таким именем, как бы родители не «подганяли» его под привычные варианты.
- Обращения Анатолий Ираклионович или Петр Абдушукурович не благозвучны. В результате подобных родительских «придумок» в детских садах и в школе появляются Биллы Андреевичи, Мартины Анатольевичи, Джастины Сергеевичи.
- Подобные обращения могут послужить причиной постоянных насмешек в адрес носителя неблагозвучного имени и отчества.
Звуковая гармония
- При скоплении согласных звуков на границе имени и отчества о благозвучии не может быть и речи. Пример неудачных обращений: Александр Бернардович или Марк Станиславочич.
- Лучше избегать таких сочетаний, при которых последняя буква имени повторяется в начале отчества. Вот примеры таких обращений: Виктор Родионович, Максим Михайлович, Глеб Богданович.
- Самым удачным считается сочетание, при котором в имени отца и сына присутствуют некоторые одинаковые звуки (Анатолий Александрович, Егор Игоревич).
Лучше избегать таких сочетаний, при которых последняя буква имени повторяется в начале отчества
Несовпадение полной формы имени
- Родители могут назвать малыша тем же именем, которое носит отец. Это не лучшая идея для наречения. Психологи утверждают, что на характер человека имя оказывает непосредственное влияние.
- Результатом же повторного его употребления (Михаил Михайлович, Кирилл Кириллович, Сергей Сергеевич) усиливает не только положительные качества личности.
- Отрицательные черты, присущие имени, проявляются также вдвойне. Из-за такого решения родителей, окружающие, да и сами носители одинаковых имен в семье будут испытывать неудобства. Возможны путаницы и непонимание.
- Здесь мы не берем в расчет варианты, когда имя, отчество и фамилия полностью совпадают, например, Петр Петрович Петров или Максим Максимович Максимов. Только обделенные фантазией родители способны нарекать своего ребенка таким именем.
Другие особенности выбора имени для мальчика:
- Родителям, для которых важно, чтобы малыш вырос сильным и волевым человеком, стоит поискать вариант твердого мужского имени, в котором преобладают звонкие парные согласные: Глеб, Андрей, Владимир, Дмитрий.
- Если родители мечтают видеть своего ребенка покладистым, со спокойным нравом, то стоит выбирать мягкое имя, в котором преобладают гласные и так называемые сонорные звуки (м, н, р, л, й). Примерами таких имен являются следующие: Михаил, Назар, Роман, Виталий, Юрий.
- Нейтральные имена передают своему носителю волевые качества. Из мальчика вырастет покладистая и уравновешенная личность, если назвать его Павлом, Аркадием, Захаром, Вячеславом.
- Важно учитывать и те ассоциации, которые несут в себе имена. например, когда мы произносим имя Александр, то наше воображение рисует образ выдающихся исторических личностей с такими именами (Александр Македонский, Александр Невский). А значит и человек, нареченный этим именем, обладает только положительными качествами.
- Среди них — значимость, величие, способность влиять на людей. Когда мы слышим имя Лев, то подразумеваем властного и сильного человека, благородного рода. А вот с именем Михаил ассоциация другая: сразу предстает образ косолапого неуклюжего человека, но безумно милого «здоровяка».
Родителям, для которых важно, чтобы малыш вырос сильным и волевым человеком, стоит поискать вариант твердого мужского имени
Имя для мальчика по отчеству Дмитриевич
- Александр Дмитриевич
- Максим Дмитриевич
- Артём Дмитриевич
- Михаил Дмитриевич
- Иван Дмитриевич
- Даниил Дмитриевич
- Дмитрий Дмитриевич
- Кирилл Дмитриевич
- Андрей Дмитриевич
- Егор Дмитриевич
- Никита Дмитриевич
- Илья Дмитриевич
- Алексей Дмитриевич
- Матвей Дмитриевич
- Тимофей Дмитриевич
Имя для мальчика по отчеству Дмитриевич
Имя для мальчика по отчеству Алексеевич
- Александр Алексеевич
- Максим Алексеевич
- Артём Алексеевич
- Михаил Алексеевич
Иван Алексеевич - Даниил Алексеевич
- Дмитрий Алексеевич
- Кирилл Алексеевич
- Андрей Алексеевич
- Егор Алексеевич
- Никита Алексеевич
- Илья Алексеевич
- Алексей Алексеевич
- Матвей Алексеевич
- Тимофей Алексеевич
- Роман Алексеевич
- Владимир Алексеевич
Имя для мальчика по отчеству Алексеевич
Имя для мальчика по отчеству Александрович
- Александр Александрович
- Максим Александрович
- Артём Александрович
- Михаил Александрович
- Иван Александрович
- Даниил Александрович
- Дмитрий Александрович
- Кирилл Александрович
- Андрей Александрович
- Егор Александрович
- Никита Александрович
- Илья Александрович
- Алексей Александрович
- Матвей Александрович
- Тимофей Александрович
Имя для мальчика по отчеству Александрович
Имя для мальчика по отчеству Максимович
- Александр Максимович
- Максим Максимович
- Артём Максимович
- Михаил Максимович
- Иван Максимович
- Даниил Максимович
- Дмитрий Максимович
- Кирилл Максимович
- Андрей Максимович
- Егор Максимович
- Никита Максимович
- Илья Максимович
- Алексей Максимович
- Матвей Максимович
- Тимофей Максимович
- Роман Максимович
Имя для мальчика по отчеству Максимович
Имя для мальчика по отчеству Андреевич
- Александр Андреевич
- Максим Андреевич
- Артём Андреевич
- Михаил Андреевич
- Иван Андреевич
- Даниил Андреевич
- Дмитрий Андреевич
- Кирилл Андреевич
- Андрей Андреевич
- Егор Андреевич
- Никита Андреевич
- Илья Андреевич
- Алексей Андреевич
- Матвей Андреевич
- Тимофей Андреевич
Имя для мальчика по отчеству Андреевич
Имя для мальчика по отчеству Антонович
- Александр Антонович
- Максим Антонович
- Артём Антонович
- Михаил Антонович
- Иван Антонович
- Даниил Антонович
- Дмитрий Антонович
- Кирилл Антонович
- Андрей Антонович
- Егор Антонович
- Никита Антонович
- Илья Антонович
- Алексей Антонович
- Матвей Антонович
- Тимофей Антонович
Имя для мальчика по отчеству Вячеславович
- Александр Вячеславович
- Максим Вячеславович
- Артём Вячеславович
- Михаил Вячеславович
- Иван Вячеславович
- Даниил Вячеславович
- Дмитрий Вячеславович
- Кирилл Вячеславович
- Андрей Вячеславович
- Егор Вячеславович
- Никита Вячеславович
- Илья Вячеславович
- Алексей Вячеславович
- Матвей Вячеславович
- Тимофей Вячеславович
- Роман Вячеславович
- Владимир Вячеславович
Имя для мальчика по отчеству Вячеславович
Имя для мальчика по отчеству Евгеньевич
- Александр Евгеньевич
- Максим Евгеньевич
- Артём Евгеньевич
- Михаил Евгеньевич
- Иван Евгеньевич
- Даниил Евгеньевич
- Дмитрий Евгеньевич
- Кирилл Евгеньевич
- Андрей Евгеньевич
- Егор Евгеньевич
- Никита Евгеньевич
- Илья Евгеньевич
- Алексей Евгеньевич
- Матвей Евгеньевич
- Тимофей Евгеньевич
- Роман Евгеньевич
Имя для мальчика по отчеству Владиславович
- Александр Владиславович
- Максим Владиславович
- Артём Владиславович
- Михаил Владиславович
- Иван Владиславович
- Даниил Владиславович
- Дмитрий Владиславович
- Кирилл Владиславович
- Андрей Владиславович
- Егор Владиславович
- Никита Владиславович
- Илья Владиславович
- Алексей Владиславович
- Матвей Владиславович
- Тимофей Владиславович
Имя для мальчика по отчеству Владиславович
Имя для мальчика по отчеству Константинович
- Александр Константинович
- Максим Константинович
- Артём Константинович
- Михаил Константинович
- Иван Константинович
- Даниил Константинович
- Дмитрий Константинович
- Кирилл Константинович
- Андрей Константинович
- Егор Константинович
- Никита Константинович
- Илья Константинович
- Алексей Константинович
- Матвей Константинович
Имя для мальчика по отчеству Эдуардович
- Роман Эдуардович
- Владимир Эдуардович
- Ярослав Эдуардович
- Фёдор Эдуардович
- Глеб Эдуардович
- Георгий Эдуардович
- Константин Эдуардович
- Лев Эдуардович
- Николай Эдуардович
- Степан Эдуардович
- Владислав Эдуардович
- Павел Эдуардович
Имя для мальчика по отчеству Эдуардович
Имя для мальчика с отчеством Ильич
- Алексей Ильич
- Матвей Ильич
- Тимофей Ильич
- Роман Ильич
- Владимир Ильич
- Ярослав Ильич
- Фёдор Ильич
- Глеб Ильич
- Георгий Ильич
- Константин Ильич
- Лев Ильич
- Николай Ильич
- Степан Ильич
- Владислав Ильич
- Павел Ильич
- Арсений Ильич
- Денис Ильич
- Тимур Ильич
- Антон Ильич
Имена для мальчиков с отчеством Денисович
- Никита Денисович
- Илья Денисович
- Алексей Денисович
- Матвей Денисович
- Тимофей Денисович
- Роман Денисович
- Владимир Денисович
- Ярослав Денисович
- Фёдор Денисович
- Глеб Денисович
- Георгий Денисович
- Константин Денисович
- Лев Денисович
- Николай Денисович
- Степан Денисович
- Владислав Денисович
- Павел Денисович
- Арсений Денисович
- Денис Денисович
- Тимур Денисович
- Антон Денисович
Имя мальчика к отчеству Павлович
- Андрей Павлович
- Егор Павлович
- Никита Павлович
- Илья Павлович
- Алексей Павлович
- Матвей Павлович
- Тимофей Павлович
- Роман Павлович
- Владимир Павлович
- Ярослав Павлович
- Фёдор Павлович
- Глеб Павлович
- Георгий Павлович
- Константин Павлович
- Лев Павлович
- Николай Павлович
- Степан Павлович
Имя мальчика к отчеству Павлович
Какие имена мальчиков подходят к отчеству Даниилович
- Александр Данилович
- Максим Данилович
- Артём Данилович
- Михаил Данилович
- Иван Данилович
- Даниил Данилович
- Дмитрий Данилович
- Кирилл Данилович
- Андрей Данилович
- Егор Данилович
- Никита Данилович
- Илья Данилович
- Алексей Данилович
- Матвей Данилович
- Тимофей Данилович
- Роман Данилович
- Владимир Данилович
- Ярослав Данилович
Имя для мальчика с отчеством Витальевич
- Николай Витальевич
- Степан Витальевич
- Владислав Витальевич
- Павел Витальевич
- Арсений Витальевич
- Денис Витальевич
- Тимур Витальевич
- Антон Витальевич
- Марк Витальевич
- Леонид Витальевич
- Арсений Витальевич
- Сергей Витальевич
- Николай Витальевич
- Добрыня Витальевич
Имя мальчика к отчеству Витальевич
Имена для мальчиков с отчеством Русланович
- Дмитрий Русланович
- Кирилл Русланович
- Андрей Русланович
- Егор Русланович
- Никита Русланович
- Илья Русланович
- Алексей Русланович
- Матвей Русланович
- Тимофей Русланович
- Роман Русланович
- Владимир Русланович
- Ярослав Русланович
- Фёдор Русланович
- Глеб Русланович
- Георгий Русланович
- Константин Русланович
Имя мальчику на отчество Ильшатович
- Ильдар Ильшатович
- Айзар Ильшатович
- Алан Ильшатович
- Элан Ильшатовна
- Темирхан Ильшатович
- Талгат Ильшатович
- Салман Ильшатович
- Кадыр Ильшатович
Имя мальчику на отчество Ильшатович
Имена для мальчиков с отчеством Игоревич
- Кирилл Игоревич
- Андрей Игоревич
- Егор Игоревич
- Никита Игоревич
- Илья Игоревич
- Алексей Игоревич
- Матвей Игоревич
- Тимофей Игоревич
- Роман Игоревич
- Владимир Игоревич
- Ярослав Игоревич
- Фёдор Игоревич
- Глеб Игоревич
Имя мальчика с отчеством Кириллович
- Даниил Кириллович
- Дмитрий Кириллович
- Кирилл Кириллович
- Андрей Кириллович
- Егор Кириллович
- Никита Кириллович
- Илья Кириллович
- Алексей Кириллович
- Матвей Кириллович
- Тимофей Кириллович
- Роман Кириллович
- Владимир Кириллович
- Ярослав Кириллович
- Фёдор Кириллович
- Глеб Кириллович
Имя мальчика с отчеством Кириллович
Как назвать мальчика с отчеством Романович
- Роман Романович
- Владимир Романович
- Ярослав Романович
- Фёдор Романович
- Глеб Романович
- Георгий Романович
- Константин Романович
- Лев Романович
- Николай Романович
- Степан Романович
- Владислав Романович
- Павел Романович
Как назвать мальчика с отчеством Васильевич
- Даниил Васильевич
- Дмитрий Васильевич
- Кирилл Васильевич
- Андрей Васильевич
- Егор Васильевич
- Никита Васильевич
- Илья Васильевич
- Алексей Васильевич
- Матвей Васильевич
- Тимофей Васильевич
- Роман Васильевич
- Владимир Васильевич
- Ярослав Васильевич
- Фёдор Васильевич
Как назвать мальчика с отчеством Васильевич
Имя мальчика к отчеству Артурович
- Ярослав Артурович
- Фёдор Артурович
- Глеб Артурович
- Георгий Артурович
- онстантин Артурович
- Лев Артурович
- Николай Артурович
- Степан Артурович
- Владислав Артурович
- Павел Артурович
- Арсений Артурович
- Денис Артурович
- Тимур Артурович
- Антон Артурович
- Марк Артурович
- Леонид Артурович
- Арсений Артурович
- Сергей Артурович
- Николай Артурович
- Добрыня Артурович
- Богдан Артурович
Красивое имя для мальчика с отчеством Ильдарович
Радель Ильдарович
Афанасий Ильдарович
Гектор Ильдарович
Игорь Ильдарович
Артем Ильдарович
Тимур Ильдарович
Какие имена мальчиков подходят к отчеству Рустамович?
- Даниил Рустамович
- Дмитрий Рустамович
- Кирилл Рустамович
- Андрей Рустамович
- Егор Рустамович
- Никита Рустамович
- Илья Рустамович
- Алексей Рустамович
- Матвей Рустамович
- Тимофей Рустамович
- Роман Рустамович
- Владимир Рустамович
- Ярослав Рустамович
- Фёдор Рустамович
- Глеб Рустамович
Какие имена мальчиков подходят к отчеству Рустамович
Как назвать мальчика с отчеством Никитич?
- Илья Никитович
- Алексей Никитович
- Матвей Никитович
- Тимофей Никитович
- Роман Никитович
- Владимир Никитович
- Ярослав Никитович
- Фёдор Никитович
- Глеб Никитович
- Георгий Никитович
- Константин Никитович
- Лев Никитович
- Николай Никитович
- Степан Никитович
- Владислав Никитович
- Павел Никитович
- Арсений Никитович
- Денис Никитович
- Тимур Никитович
Имя мальчика к отчеству Ярославович?
- Дмитрий Ярославович
- Кирилл Ярославович
- Андрей Ярославович
- Егор Ярославович
- Никита Ярославович
- Илья Ярославович
- Алексей Ярославович
- Матвей Ярославович
- Тимофей Ярославович
- Роман Ярославович
- Владимир Ярославович
- Ярослав Ярославович
- Фёдор Ярославович
- Глеб Ярославович
- Георгий Ярославович
Имя мальчика к отчеству Ярославович
Имена мальчиков по месяцам отчеству Вадимович
- Кирилл Вадимович
- Андрей Вадимович
- Егор Вадимович
- Никита Вадимович
- Илья Вадимович
- Алексей Вадимович
- Матвей Вадимович
- Тимофей Вадимович
- Роман Вадимович
- Владимир Вадимович
- Ярослав Вадимович
- Виктор Вадимович
Имена для мальчиков по отчеству Арсеньевич
- Иван Арсеньевич
- Даниил Арсеньевич
- Дмитрий Арсеньевич
- Кирилл Арсеньевич
- Андрей Арсеньевич
- Егор Арсеньевич
- Никита Арсеньевич
- Илья Арсеньевич
- Алексей Арсеньевич
- Матвей Арсеньевич
- Тимофей Арсеньевич
- Роман Арсеньевич
- Владимир Арсеньевич
- Ярослав Арсеньевич
Красивое имя для мальчика по отчеству Николаевич
Имя для мальчика по отчеству Валерьевич
- Андрей Валерьевич
- Егор Валерьевич
- Никита Валерьевич
- Илья Валерьевич
- Алексей Валерьевич
- Матвей Валерьевич
- Тимофей Валерьевич
- Роман Валерьевич
- Владимир Валерьевич
- Ярослав Валерьевич
- Фёдор Валерьевич
- Глеб Валерьевич
- Георгий Валерьевич
- Константин Валерьевич
- Лев Валерьевич
Имя для мальчика по отчеству Сергеевич
- Александр Сергеевич
- Максим Сергеевич
- Артём Сергеевич
- Михаил Сергеевич
- Иван Сергеевич
- Даниил Сергеевич
- Дмитрий Сергеевич
- Кирилл Сергеевич
- Андрей Сергеевич
- Егор Сергеевич
- Никита Сергеевич
- Илья Сергеевич
- Алексей Сергеевич
- Матвей Сергеевич
- Тимофей Сергеевич
- Роман Сергеевич
- Владимир Сергеевич
- Ярослав Сергеевич
- Фёдор Сергеевич
- Глеб Сергеевич
- Георгий Сергеевич
- Константин Сергеевич
- Лев Сергеевич
- Николай Сергеевич
- Степан Сергеевич
- Владислав Сергеевич
- Павел Сергеевич
- Арсений Сергеевич
- Денис Сергеевич
- Тимур Сергеевич
- Антон Сергеевич
- Марк Сергеевич
- Леонид Сергеевич
- Арсений Сергеевич
- Сергей Сергеевич
- Николай Сергеевич
- Добрыня Сергеевич
- Богдан Сергеевич
- Семен Сергеевич
- Виктор Сергеевич
Имя для мальчика по отчеству Сергеевич
Выбрать имя для мальчика по отчеству Станиславович
- Александр Станиславович
- Максим Станиславович
- Артём Станиславович
- Михаил Станиславович
- Иван Станиславович
- Даниил Станиславович
- Дмитрий Станиславович
- Кирилл Станиславович
- Андрей Станиславович
- Егор Станиславович
- Никита Станиславович
- Илья Станиславович
- Алексей Станиславович
- Матвей Станиславович
- Тимофей Станиславович
- Роман Станиславович
- Владимир Станиславович
- Ярослав Станиславович
- Фёдор Станиславович
- Глеб Станиславович
- Георгий Станиславович
- Константин Станиславович
- Лев Станиславович
- Николай Станиславович
- Степан Станиславович
- Владислав Станиславович
Выбрать имя для мальчика по отчеству Викторович
- Александр Викторович
- Максим Викторович
- Артём Викторович
- Михаил Викторович
- Иван Викторович
- Даниил Викторович
- Дмитрий Викторович
- Кирилл Викторович
- Андрей Викторович
- Егор Викторович
- Никита Викторович
- Илья Викторович
- Алексей Викторович
- Матвей Викторович
- Тимофей Викторович
- Роман Викторович
- Владимир Викторович
- Ярослав Викторович
- Фёдор Викторович
- Глеб Викторович
- Георгий Викторович
- Константин Викторович
- Лев Викторович
- Николай Викторович
- Степан Викторович
- Владислав Викторович
- Павел Викторович
- Арсений Викторович
- Денис Викторович
- Тимур Викторович
Выбрать имя для мальчика по отчеству Викторович
Имя для мальчика по отчеству Михайлович
- Александр Михайлович
- Максим Михайлович
- Артём Михайлович
- Михаил Михайлович
- Иван Михайлович
- Даниил Михайлович
- Дмитрий Михайлович
- Кирилл Михайлович
- Андрей Михайлович
- Егор Михайлович
- Никита Михайлович
- Илья Михайлович
- Алексей Михайлович
- Матвей Михайлович
- Тимофей Михайлович
- Роман Михайлович
- Владимир Михайлович
- Ярослав Михайлович
- Фёдор Михайлович
- Глеб Михайлович
- Георгий Михайлович
- Константин Михайлович
- Лев Михайлович
- Николай Михайлович
- Степан Михайлович
- Владислав Михайлович
- Павел Михайлович
- Арсений Михайлович
- Денис Михайлович
- Тимур Михайлович
- Антон Михайлович
- Марк Михайлович
Имена мальчиков по отчеству Олегович
- Александр Олегович
- Максим Олегович
- Артём Олегович
- Михаил Олегович
- Иван Олегович
- Даниил Олегович
- Дмитрий Олегович
- Кирилл Олегович
- Андрей Олегович
- Егор Олегович
- Никита Олегович
- Илья Олегович
- Алексей Олегович
- Матвей Олегович
- Тимофей Олегович
- Роман Олегович
- Владимир Олегович
- Ярослав Олегович
- Фёдор Олегович
- Глеб Олегович
- Георгий Олегович
- Константин Олегович
- Лев Олегович
- Николай Олегович
- Степан Олегович
- Владислав Олегович
- Павел Олегович
- Добрыня Олегович
- Богдан Олегович
- Семен Олегович
- Виктор Олегович
Видео: Выбор имени по отчеству
Пожалуй, выбор имени ребенку по отчеству один из самых простых способов подобрать правильное имя
вашему малышу. По той простой причине, что хочешь-не хочешь, а от отчества деться никуда невозможно и мы имеем минимальный «стартовый» набор для анализа.
Для того, чтобы выбрать имя ребенку
по отчеству
можно использовать несколько способов. В этой статье речь пойдет об одном из них, который называется Законом Милозвучности (или Законом Гармонии): «Имя и отчество вместе должны звучать гармонично, милозвучно». Это обозначает, что произнося вслух имя и отчество, вы, а, точнее, ваша речь не должна прерываться, спотыкаться о сложные словосочетания, буквы не должны «теряться». Говоря образно: имя-отчество должно литься как прозрачный ручеек в жаркий летний полдень:) Тем, кто умеет чувствовать эту милозвучность, вряд ли понадобится наша помощь. Остальные могут прочесть правила о том, на что обратить внимание подбирая имя ребенку по отчеству:
ШЕСТЬ ОСНОВНЫХ ПРАВИЛ ПОДБОРА ИМЕНИ ПО ОТЧЕСТВУ
1. старайтесь подобрать имя так, чтобы последняя буква имени не совпадала с первой буквой отчества
: например, Сюзанна Александровна или Павел Львович «теряют» часть своего имени завершающую букву «а», которая как бы «съедается» отчеством. Особенно это характерно для женских имен и девочек и отцов, чье имя начинается на А. В этом случае человек может быть в бОльшей степени связан с энергией отца (ведь отчество – это отцовское имя). И хорошо, если отец – преуспевающий, успешный и счастливый человек, и его энергетика – это благо. А если отец – с непростым характером и тяжелой судьбой? В дополнение этому правилу можно заметить, что нежелательны сочетания тех имен, которые заканчиваются на тот же слог (или сочетания букв/звуков), на который начинается отчество. Пример не очень удачных сочетаний с точки зрении милозвучности Алина Наумовна, Анна Анатольевна, Егор Игоревич, Римма Матвеевна, Богдан Антонович и т.д.
2. количество слогов в имени и отчестве должно различаться
: с длинными отчествами (Константинович, Станиславович, Александрович – из 5-6 слогов) лучше звучат короткие имена (Олег, Иван, Ян – 1-2 слога). А к коротким отчествам (Ильич, Львович – их достаточно мало в русском языке) стоит подбирать длинные имена (три и более слогов: Алексей, Георгий, Вячеслав). Сравните, например, сочетания имен и отчеств: Олег Ильич и Олег Константинович, Алла Яновна и Алла Николаевна. За счет более гармоничного распределения звуковых (и буквенных;) вибраций лучше звучат именно сочетания имен и отчеств с разным количеством слогов. Однако средние по длине отчества (т.е. не длинные и не короткие – 3-4 слога) хорошо сочетаются с такими же средними по длине (3-4 слога) именами: Евгений Олегович, Алексей Олегович, Ярослав Олегович.
3. не стоит называть сына именем отца,
то есть, по сути, дублировать одно и то же имя – это относится, конечно же, с мужским именам. Алексей Алексеевич, Николай Николаевич, Александр Александрович и тому подобные сочетания только на первый взгляд звучат солидно. На самом деле здесь снова идет речь о подверженности отцовской энергетике, о которой мы писали в первом пункте наших правил. Называя сына именем отца, вы ограничиваете его личные возможности, вы ставите слишком сильный акцент на небольшой части его личной энергетики. Если говорить глобально, вы почти лишаете ребенка собственной судьбы, закладывая в него отцовские программы. И хорошо (повторюсь), если отец – положительный и успешный человек, а если нет?
4. подбирая ребенку имя с учетом отчества, обязательно обратите внимание на происхождение
(или на «национальность») и первого, и второго. С бытовой точки зрения лучше сочетаются имена и отчества схожего происхождения, а вызывают смешок (как минимум) сочетания, где имя, допустим, привычное, русское, а отчество (папино имя) – например, арабское. Как себя может ощущать Иван Абдульвахабович или Петр Манфредович? А как вам Мальвина Сергеевна или Ирина Джозефовна? Старайтесь выбирать имя из той же национальной «категории», что и отчество: если папа у вас Ибрагим, обратите внимание на женские еврейские имена – среди них много красивых имен. С точки зрения эзотерики, ребенок (как имеющий отчество) уже находится под влиянием и защитой определенного «национального» эгрегора. Если вы берете и имя этой же национальности, вы усиливаете уже существующую защиту. Если имя и отчество – разных родов, разных «земель» и разных энергетик, то влияние и защита более рассредоточены.
5. постарайтесь подобрать имя вашему малышу таким образом, чтобы сочетание имя-отчество не дублировало имени-отчества известных людей,
особенно с неоднозначной судьбой. Для отчества Ильич не лучшим вариантом будет Владимир, так это сочетание уже имеет собственную энергетику, как вы понимаете не самую лучшую. Плюс к этому учитывайте, что ассоциативно ваш ребенок будет восприниматься через призму именно этого человека – и новые знакомые бессознательно будут вешать на него ярлычок «Владимира Ильича». Нужно ли вам, чтобы ваш ребенок был вторым, похожим на кого-то или пусть он все-таки будет уникальной личностью?
6. если отчество
содержит в себе много звуков и сочетаний янской, активной, агрессивной энергетики
(например, много — а, я, р, др, бр и т.п.), то лучше подобрать к нему более мягкое, иньское имя
. Например, к разряду таких янских отчеств можно отнести: Александрович/Александровна, Артурович/Артуровна, Дмитриевич/Дмитриевна, Робертович/Робертовна, Федорович/Федоровна, Эдуардович/Эдуардовна. К таким отчествам оптимальными будут «ласковые» имена типа Евгений, Олег, Лев, Василий и т.п. Сравните звучание: Александр Эдуардович и Лев Эдуардович, Артур Дмитриевич и Евгений Дмитриевич, Андрей Федорович и Михаил Федорович. Очевидно, что более «агрессивные» первые сочетания порождают более агрессивную энергетику и как следствие более активных и динамичных людей. Плохо ли быть активным человеком – это вопрос другой;) Но поскольку мы с вами говорим о милозвучности, о гармонии сочетания имени и отчества, то лучше иметь в виду это правило.
Я перечислила основные правила милозвучности
, которые можно учитывать при по отчеству. Эти правила хороши своей доступностью. Они не требуют каких-то дополнительных знаний и умений, только немного вашего времени.
Глубоко в подсознании каждое имя вызывает ассоциации с конкретным человеком, поэтому приятный нам человек всегда ассоциируется с его именем. Кроме этого существует теория, что звуки, имеющиеся в каждом имени и различающиеся по высоте, способны возбуждать отдельные участки мозга и воздействовать таким образом не только на своего носителя, но и на окружающих его людей.
Сегодня мы поговорим о том, как правильно выбирать имена мальчиков по отчеству и в таблице, которую вы найдете ниже, можно выбрать наиболее созвучные к отчеству имена для мальчика.
Одни имена имеют твердое, жесткое звучание:
Дмитрий, Игорь, Анатолий и т.д. На детей с такими именами постоянно воздействует звуковой раздражитель, благодаря чему у них формируется упрямый и настойчивый характер. Такие дети отличаются самостоятельностью и решительностью. Обладатели имен, которые звучат мягко (например, Алексей, Михаил, Василий, Илья и подобные), обычно отличаются спокойным и покладистым характером.
Между твердыми и мягкими именами существуют и промежуточные, нейтральные имена: Андрей, Аркадий, Артем, Александр, Виталий, Валентин, Павел, Роман и т.д. Для людей с такими именами характерны уравновешенность, рассудительность, некоторая настойчивость.
Отчество тоже играет большое значение
. Прекрасные отчества Владимирович и Ярославович, они замечательно способствуют достижению результата. Следующими в списке идут Михайловичи, Сергеевичи, Павловичи и Петровичи.
Сочетания имен, заканчивающихся на согласный звук , с отчествами, с него начинающимися, звучат затрудненно. А если при этом в них самих много согласных, например, Эдуард Дмитриевич, Александр Дмитриевич, то собеседники часто искажают имя-отчество, что приводит к постоянной тревоге человека, к ожиданию очередного искажения. Выбирая имя для своего ребёнка , старайтесь рассматривать такие имена мальчиков по отчеству,которые образуют наиболее благозвучное произношение в связке имя-отчество.
Выбирая имя ребенку
, родители нередко допускают одну и туже ошибку – не учитывают, как будет отчество влиять на имя ребенка . В лучшем случае подбирается просто созвучное сочетание имени и отчества, при этом совершенно не учитывается влияние имени отца, то есть – отчества. А ведь отчество – это связь ребенка с отцом, фундамент, на котором будет основываться имя ребенка. Влияние отчества проявляется не сразу, а лишь спустя довольно продолжительное время, а именно – в момент вступления ребенка во взрослую жизнь и начала его трудовой деятельности.
Именно в правильном подборе имени под отчество кроется будущая гордость ребенка за самого себя. Когда, обращаясь к нему, люди буду уважительно называть его по имени-отчеству – что может быть приятнее. Подбирая имя , обязательно нужно учитывать влияние отчества, а также их общее влияние на характер человека, на его наклонности, способности, жизненные установки, ведь в конечном итоге все это влияет на судьбу человека.
Старайтесь выбрать благозвучное и легко произносимое в паре с отчеством
имя для своего малыша. Ниже вы можете посмотреть таблицу имена мальчиков по отчеству и какие сочетания с отчеством наиболее благозвучные.
Совместимость имен: подходите ли вы друг другу
Как же часто люди ошибаются при выборе своей второй половинки. А кто-то долгое время посвящает поиску идеального спутника жизни. Решить сердечный вопрос и найти подходящего человека для создания серьезных отношений в наше время очень легко.
Предлагаем вам определить, подходите ли вы и ваша вторая половинка друг другу по имени. С помощью совместимости имен можно легко выявить будущее любой пары.
Чтобы проверить совместимость имен в любви, вам потребуется взять ручку и листок бумаги в клеточку. Напишите свои полные фамилию, имя и отчество. Каждая буква должна находиться в отдельной клеточке. Под своим именем напишите ФИО своего любимого человека так, чтобы первая буква его фамилии начиналась под первой буквой вашей фамилии, первая буква имени — под первой буквой вашего имени и так далее. Приведем пример с двумя именами:
И В А Н О В А М А Р И Я И Л Ь И Н И Ч Н А
П Е Т Р О В С Т Е П А Н О Л Е Г О В И Ч
Совместимыми имена являются в следующих случаях:
- Если большинство букв в вертикальном ряду совпадают по принципу гласная-согласная. В приведенных выше именах это, к примеру, первые буквы фамилии (И и П).
- Если есть совпадения букв в вертикальных рядах (к примеру, О и О).
- Если количество букв в имени, фамилии и отчестве мужчины и женщины примерно одинаковое (допускается разница не более одной буквы). В приведенном примере фамилия женщины на одну букву больше, чем фамилия мужчины — это говорит о хорошей совместимости в любви.
- Если фамилии, имена и отчества начинаются с гласных букв или согласных. В данном примере совпадают только буквы имени.
- Если в ФИО мужчины есть хоть одна буква, которая в большом количестве встречается в ФИО женщины. В приведенном случае, наиболее часто в ФИО женщины встречается буква И. Она присутствует в отчестве мужчины — это хороший знак.
По этим критериям и можно определить любовную совместимость в паре. Если во всех приведенных параметрах расчета совместимости ФИО в паре совпадают, то этот союз можно считать счастливым и крепким. Но даже одно совпадение указывает на хорошую совместимость.
Если же ни по одному параметру имена не совпали, то это свидетельствует о дисгармонии в паре. Такой союз вполне может быть долгим и крепким, вот только партнеры не будут понимать друг друга, что в конечном счете это приведет либо к расставанию, либо, вполне возможно, к невыносимому браку.
С помощью данной методики расчета совместимости по имени, можно определить и характер отношений. В паре главенствовать будет тот, у кого больше букв в ФИО. Равноправие царит в тех парах, где примерно равное количество гласных букв. Чем меньше гласных букв в ФИО, тем меньший вес в союзе будет иметь человек.
Совместимость по имени позволит вам определить будущее ваших отношений и сделать соответствующие выводы. Конечно, не стоит всецело доверять данному расчету. Помните, что даже самые разные по характеру люди могут счастливо прожить друг с другом не один десяток лет.
Нумерология расчет совместимости онлайн расчет.
Для определения совместимости выберите вариант толкования букв классический или современный, а также вариант алфавита русский либо латинский и впишите день и месяц рождения с именем и отчеством двух людей в соответствующие поля ниже на странице.
Данный способ определения совместимости двух людей, не обязательно мужчины и женщины, этот способ отлично подходи так для определения совместимости бизнес партнеров, определения взаимоотношений начальник-подчиненный, так же вы можете оценить Ваши шансы и возможности в создании отношений с другим человеком.
Современное толкование русского алфавита
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
А
|
Б
|
В
|
Г
|
Д
|
Е
|
Ё
|
Ж
|
З
|
И
|
Й
|
К
|
Л
|
М
|
Н
|
О
|
П
|
Р
|
С
|
Т
|
У
|
Ф
|
Х
|
Ц
|
Ч
|
Ш
|
Щ
|
Ъ
|
Ы
|
Ь
|
Э
|
Ю
|
Я
|
—
|
—
|
—
|
Классическое толкование русского алфавита
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
А
|
Б
|
Г
|
Д
|
Е
|
В
|
З
|
—
|
—
|
И
|
К
|
Л
|
М
|
Н
|
Э
|
О
|
П
|
—
|
Й
|
Р
|
С
|
Т
|
Х
|
У
|
Ч
|
Ф
|
Щ
|
Ы
|
Ж
|
Ц
|
—
|
—
|
—
|
Ю
|
—
|
—
|
Ь
|
Ш
|
—
|
—
|
—
|
—
|
Я
|
—
|
—
|
Современное толкование латинского алфавита
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
|
—
|
Классическое толкование латинского алфавита
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
U
|
O
|
F
|
—
|
I
|
K
|
G
|
M
|
H
|
V
|
Z
|
P
|
—
|
Q
|
R
|
L
|
T
|
N
|
W
|
—
|
—
|
—
|
J
|
—
|
S
|
—
|
—
|
X
|
—
|
—
|
—
|
Все тайны имени человека и совместимость имён в паре :: Инфониак
Полезные советы
Содержание:
Имена, которые дают детям, всегда несли и несут в себе важную смысловую нагрузку, обнажая черты личности, которыми родители хотят наделить своего ребёнка. По мнению предков, именно то, как называют человека, предопределяет всю его судьбу. Современные исследователи не просто согласны с этим утверждением, а находят ему всё новые и новые подтверждения.
Основные функции имени человека:
— указать на принадлежность к определенной родственной группе людей;
— позволить человеку самоидентифицироваться;
— легализовать его в обществе;
— имена нужны для мифотворчества.
Любое имя порождает вибрационные движения в окружающем пространстве, что оказывает влияние не только на самого человека – носителя этого имени, но и на его окружение. То есть имя – это уникальная вибрация, звуковой код, который человек получает от рождения. Астрологи убеждены, что имя определяет не только привычки и характер человека, но и влияет на взаимоотношения человека с противоположным полом, а также на его вкусы и пристрастия.
Можно ли называть детей в чью-то честь?
Если родители решают назвать ребёнка в честь кого-то, то, как правило, это те люди, о которых они что-то знают и которых помнят. То есть в семье сохранились воспоминания, истории и другая информация об этом человеке и его жизни. По мере взросления ребёнок растёт и формирует свою личность в этой атмосфере, бессознательно и осознанно поглощает данную информацию, и постепенно даже начинает обретать сходство с тем человеком, в честь которого его назвали.
Определённые ожидания родителей только усиливают этот процесс. Если малыша назвали в честь родственника или какого-то знаменитого человека, то значит родители хотели, чтобы их ребенок был на него похож и перенял его хорошие черты. В итоге, став взрослым, человек будто идёт по натоптанной дорожке, со временем обретая всё большую схожесть со своим предшественником.
Больше всего распространены случаи, когда детей называют в честь умершего родственника. Это очень старая традиция, но во многих культурах она до сих пор жива. Более того, во многих семьях имя наследуется, передаваясь из поколения в поколение.
Читайте также: 7 типов отношений: совместимость мужчины и женщины
Ничего плохого в этой традиции нет. Полагают, что имя, которое сохраняется в следующих поколениях, помогает передать знания из прошлого в будущее, дарить дополнительную силу всему роду, а также способствует сохранению памяти о предках и их делах. В иудаистской и мусульманской традициях по сей день называют сына в честь отца, если папа умер до рождения малыша.
Когда не стоит называть ребенка в честь кого-то умершего
Но практически в каждом роду есть и свои несчастливые имена. Понятно, что таким именем называть ребенка не нужно, так как новый человек рискует повторить несчастную судьбу. Риск повышается, если совпадают и фамилии. Как правило, люди понимают это на уровне интуиции, и вряд ли назовут своё чадо именем умершего от тяжёлой болезни или трагически погибшего в молодые годы родственника.
По понятным причинам не следует называть ребенка в честь родственника, который не был хорошим человеком, совершал преступления, находился в тюрьме или просто не оставил доброй памяти. Иначе вы собственноручно повышаете риск того, что ребенок может взять отрицательные черты характера от этого человека, и в целом судьба его будет несчастливой.
Есть несколько случаев, когда ребенка категорически нельзя называть именем умершего родственника. К примеру, если в семье уже был малыш, но он умер по каким-то причинам, то ни к коем случае нельзя называть следующего ребенка таким же именем или ему созвучным. Очень высока вероятность того, что малыш, получивший имя от своего погибшего брата или сестры, повторит его судьбу.
Помимо прочего, когда такие люди становятся взрослыми, они редко бывают счастливыми, потому что к ним постоянно цепляются болезни, они не знают, что такое удача и испытывают проблемы в личной жизни. Поэтому если в вашей семье произошла трагедия и умер ребёнок, то отпустите его с миром, не пытайтесь воскресить его в новом человеке.
Можно ли назвать малыша в честь здравствующего родственника?
По этому вопросу есть разные мнения. Между родственниками с одинаковыми именами, как правило, устанавливается крепкая связь, которая, с одной стороны, может помочь ему в поисках своего призвания и успеха, а, с другой стороны, может привнести дополнительные проблемы в жизнь растущего человека.
Читайте также: 11 неожиданных признаков того, что вы с партнером совместимы
К примеру, если у сына и отца одинаковые имена, ребенок с течением времени может стать не поддержкой и опорой отцу, а соперником. Но с другой стороны, увеличиваются шансы на то, что сын выберет отцовский путь и пройдёт по нему еще дальше, улучшив достижения отца.
Если же дочь называют в честь матери, то велика вероятность повторения судьбы мамы. Более того, влияние матери на дочь всегда сильно, независимо от возраста дочери, наличия или отсутствия у нее своих детей, и даже если мамы нет в живых. Влияние матери с таким же именем вдвойне сильно, что может ставить некоторые преграды на проживание своей собственной жизни.
В христианской, иудейской и мусульманской культурах также широко распространён обычай называть детей в честь знаменитых людей. Этот обычай очень старый. В православии малышам давали имена по святцам, то есть в честь святого, память которого чтится в день рождения ребенка, а также на 9 и 40 день после его рождения. Говорят, что человек, которого назвали в честь Святого, сразу обретает сильного ангела – хранителя.
В современном мире родители часто называют своих детей в честь известных музыкантов, актёров, учёных, футболистов и т.д., а также в честь литературных персонажей и исторических личностей. Ничего плохого это не несет, если имя ребенка выбрано правильно и соответствует его природным качествам. Если же имя малыша находится в дисгармонии с его природой, то оно принесет своему владельцу только неудачу.
К примеру, если имя ребенку дали в честь исторической личности, но ребенок в силу особенностей характера не может быть под стать своему предшественнику, то во взрослом возрасте у человека вероятно появится неуверенность в себе, он будет бояться жить.
При выборе имени для ребенка важно учитывать и тот факт, как оно будет звучать в его культуре. Если имя для культуры чуждое, то и ребенок с самого раннего детства будет находиться в социальной изоляции, что обязательно скажется на его дальнейшей жизни.
Совместимость имён
Порой бывает так, что лишь услышав какое-то имя, мы уже знаем, что этот человек из себя представляет или чувствуем к нему безоговорочное доверие. А может вас всегда влекли люди с определенным именем? Как именно имена властвуют над чувствами? Что именно в имени помогает нам сформировать уже готовое мнение еще до знакомства с человеком, зная только его имя? На эти и многие другие вопросы отвечает исследование имён на совместимость.
Исследования доказали, что имена в пространстве создают вибрации, причем для этого вовсе необязательно говорить имя вслух или слышать, как его кто-то произносит. Оно обладает властью даже если его просто пишут. Так или иначе, существует вероятность того, что вы сможете или нет ладить с людьми, имена которых несовместимы с вашим. Поэтому для баланса в личной жизни необходимо, чтобы имена партнеров не вступали в диссонанс между собой, а гармонично взаимодействовали.
Читайте также: Стихии, планеты и числа в жизни человека
Совет
В спокойной обстановке проанализируйте свой круг общения. Вы обязательно найдёте закономерность, которая докажет вам, что с носителями определенных имен общение происходит легче.
Совместимость имён в паре и её расчёт – это перспективное направление в астрологии, истоки которого нужно искать еще в древнем мире. Найденные артефакты рассказывают о созданных жрецами религии Зороастра огромных списков имён, в которых указывалась их совместимость. Предки современных жителей Междуречья также крайне серьёзно относились к этим вопросам, придавая важное значение именам.
Просчитав совместимость имен партнеров вы сможете:
— увидеть динамику отношений между людьми, узнать насколько вы потенциально подходите друг другу;
— получить важную информацию, благодаря которой можно скорректировать линию поведения в отношениях;
— тщательно проанализировать отношения.
Существует достаточное количество способов толкования имён для того, чтобы проверить их на совместимость. Самыми популярными являются два из них: толкование составляющих букв имени и вычисление числового кода.
Следует помнить, что результаты толкования не являются руководством к действию, это своего рода справочная информация, которая поможет вам направить свои взаимоотношения в нужном направлении. Вычислив число, которое объединяет пару, возможно с некоторой долей уверенности предсказать их будущее.
Теперь рассмотрим варианты немного подробнее.
Вычисление совместимости имен партнеров по числовому коду
Приверженцы данного подхода уверены, что любой союз, будь то дружеский или любовный, обладает конкретной числовой вибрацией. Узнав число, которое объединяет пару, можно сделать некоторые выводы относительно перспектив развития их отношений, а также узнать направление, куда партнерам необходимо направлять энергию для гармоничного развития отношений. Высчитывайте такую совместимость с любовным партнером, с друзьями и с партнерами по работе.
Чтобы узнать объединяющее число, нужно сделать цифровой расчет составляющих букв вашего имени и фамилии и привести результат к однозначному числу, которое и будет символизировать ваши отношения со Вселенной. В этом варианте каждой букве в алфавите соответствует своя уникальная цифра, то есть сколько букв (33), столько и цифр.
Рассмотрим пример с именем Мария Иванова. Суммируем все цифры, стоящие за буквами в имени и фамилии (Мария = 14+1+18+10+33 = 76; 7+6 = 13; 1+3 = 4; Иванова = 10+3+1+15+16+3+1 = 49; 4+9 = 13; 1+3 = 4). В итоге получается число имени девушки – 4, число фамилии – 4, значит общее число девушки – 4+4 = 8. Тоже самое проделываем с именем и фамилией человека, с которым нужно вычислить совместимость. Последнее действие – это суммирование полученных чисел каждого человека. В итоге получаем одно число, по которому и можно трактовать.
Совместимость имен в паре
Самым успешным считается сочетание чисел, которые в сумме дают число 12. Однако, такое сочетание встречается не так часто, поэтому при трактовке делается следующий акцент: чётное число дарит отношениям счастье и гармонию, а также поддерживает страсть в отношениях. Однако, следует опасаться числа 18, так как оно ассоциируется с равнодушием и холодом в отношениях.
Соответственно, если сумма получилась нечётной, то вероятность того, что союз будет несчастливым, повышается. Отношения могут быть хорошими в этом случае, но судьба будет всячески пытаться вставлять палки в колеса. Такая ситуация более всего вероятна для числа 13. В этом случае также существуют исключения – 21 и 19, которые несут в себе счастье и благополучие.
Читайте также: Чем легче произносится имя, тем больше вы нравитесь людям
Важное дополнение: при заключении брака смена фамилии – это очень актуальный вопрос для женщин. Стоит учитывать, что ваше с партнером общее число в таком случае изменится, что вполне может оказать влияние на ваши отношения. Поэтому просчитайте варианты с обеими фамилиями, чтобы понять, насколько благосклонна Вселенная к таким переменам.
Совместимость партнеров по индивидуальному числовому коду
В этом случае все еще проще. По представленной ниже таблице вычислите код своего имени и имени партнера. Приведём пример совместимости имён Екатерина и Антон. Высчитываем по таблице персональное число для имени Екатерина: 6+3+1+2+6+9 = 27 = 2+7 = 9. Имя Антон: 1+6+2+7+6 = 22 = 2+2 = 4. Получилось два числа – 9 и 4. Осталось посмотреть результат.
1+1 – в этих отношениях чаще, чем в других жизненно необходим поиск компромисса, потому что оба партнера ярко выраженные лидеры.
1+2 – союз с хорошей совместимостью. Пара, в которой царят взаимопонимание и гармония.
1+3 – отношения насыщены эмоциями и страстью. Данный союз похож на извержение вулкана.
1+4 – удачная именная совместимость. Однако, для сохранения отношений на длительный период времени супругам необходимо заняться общим делом или хобби.
1+5 – очень бурные отношения, что такое скука такие партнеры не узнают никогда.
1+6 – хорошая совместимость, в таком союзе всегда будут понимание и взаимная поддержка.
1+7 – отношения в такой паре со временем перерастут в привычку, что, в свою очередь, выльется в родство душ.
1+8 – этот союз не выживет без равноправия. Это главное условие, иначе отношения обречены.
1+9 – очень удачная совместимость. Союз этих людей – это поддержка, нежность, взаимопонимание, любовь и страсть.
2+2 – не самое лучшее сочетание. В паре регулярно будут возникать разногласия и конфликты из-за борьбы за лидерство.
2+3 – очень гармоничный тандем. Союз счастливый, семья крепкая и много детей.
2+4 – неплохое сочетание, но союз будет счастливым лишь тогда, когда партнеры откроются друг другу и не перестанут этого делать с течением времени. В этих отношениях инициативу должны проявлять оба.
2+5 – гармония в этом союзе будет достигнута после того, как личные амбиции будут отодвинуты на второй план.
Читайте также: Тест: Совместимость по гороскопу: какой знак Зодиака вам идеально подходит?
2+6 – отличный союз. Его основа – это гармония, стабильность, общие цели, спокойствие и изобилие.
2+7 – в этих отношениях первое и самое важное, что нужно от партнеров для крепкого союза – это быть друзьями. Остальное постепенно придёт само.
2+8 – прекрасная совместимость. Оба партнера любят себя и жизнь, стараясь получать от неё по максимуму.
2+9 – это союз двух противоположностей, однако, это не говорит о том, что у пары нет будущего. Противоположности притягиваются.
3+3 – в этих отношениях крайне важно, чтобы партнеры понимали необходимость независимости и давали друг другу личную свободу. Только в этом случае удастся достичь гармонии.
3+4 – будущее у этого союза есть только с тем условием, что он был заключен на основе истинных чувств.
3+5 – довольно хорошая совместимость, однако для настоящей гармонии партнеры должны быть заняты общим делом или хобби.
3+6 – идеальная совместимость, настоящие чувства, счастливая и долгая любовь.
3+7 – партнеры очень разные, они по-разному смотрят на мир, у них разные предпочтения. Однако, это не помешало в создании крепкого брака.
3+8 – довольно неудачная совместимость имён в паре. Союз с большим количеством конфликтов и разногласий.
3+9 – очень удачное партнерство. Помимо любви, пара связана еще и общими стремлениями.
4+4 – отношения довольно предсказуемые и скучные, но очень крепкие.
4+5 – в этом союзе часто не хватает поддержки и взаимопонимания, что становится причиной большинства ссор.
4+6 – надёжный союз. Партнеры прислушиваются друг к другу, они в одной команде.
4+7 – этот союз держится на спокойствии и стабильности. Иногда не хватает разнообразия, страсти и эмоций.
4+8 – такое сочетание имён не очень удачное, так как борьба за лидерство в таких отношениях будет вестись всегда.
4+9 – у этих партнёров есть абсолютно всё для создания счастливой и крепкой семьи.
5+5 – очень хорошая совместимость имён. Отличный союз для брака и рождения детей.
5+6 – в этом партнерстве очень много эмоций и чувств. В данном союзе люди очень часто преподносят друг другу приятные сюрпризы, а их жизнь полна хороших неожиданностей.
5+7 – непохожесть партнеров друг на друга в данном союзе станет той базой, на основании которой два сердца соединятся раз и навсегда.
5+8 – в этом союзе личные амбиции и принципы всегда будут вставать препятствием на пути к семейному счастью и достижению гармонии.
5+9 – в этом партнерстве быт принесет много проблем. Перед вступлением в брак партнерам следует лучше узнать друг друга.
6+6 – счастье и гармония в этом браке возможны лишь тогда, когда супруги будут чаще делиться друг с другом своими переживаниями и мыслями.
Читайте также: Как всегда запоминать имя человека?
6+7 – крайне удачная совместимость имён в браке. Люди в этом союзе – это одно целое.
6+8 – это партнерство реалиста и идеалиста. Хорошее сочетание, так как один всегда будет дополнять другого.
6+9 – в этом союзе партнеры будут регулярно требовать друг от друга проявлений чувств и любви.
7+7 – удачный союз возможен только в том случае, когда партнеры будут искренне интересоваться друг другом, а не сосредотачиваться на своих душевных терзаниях и личных переживаниях.
7+8 – неудачная совместимость имён в отношениях. Оба партнера постоянно будут бороться за лидерство.
7+9 – хорошая совместимость. Но брак ждёт успех лишь в том случае, если хотя бы кто-то из партнеров будет реалистом.
8+8 – в этом союзе встретились два лидера, но они смогут построить счастливую семью, если разделят сферы влияния.
8+9 – счастье в этом союзе возможно лишь в том случае, если партнеры будут заниматься одним делом.
9+9 – этой паре терпение нужно как никому другому. В противном случае семью сохранить не удастся.
Влияние звучания имен на совместимость
Сторонники данной теории совместимости имён анализируют вероятность развития отношений исходя из того, что означает каждая буква в имени. Имя человека – это, как и любое слово, набор звуков, который по-разному воспринимается окружающими. Как имена, так и их обладатели, вызывают у нас конкретные ассоциации, а совпадение букв в именах партнёров увеличивает шансы на успех союза. Отсюда можно сделать вывод, что максимально успешные отношения у пар, имена которых практически идентичны. К примеру, Валерий и Валерия или Александр и Александра.
При этом важно помнить, что если вы видите, что и у вас, и у вашего потенциального партнёра имена жёсткие, то подумайте, а стоит ли создавать семью? В таких союзах, как правило, каждый супруг тянет одеяло на себя, и не стремится работать над отношениями.
Есть также мнение, что чем больше одинаковых гласных букв в именах партнеров, тем гармоничнее и счастливее союз, а идеальной окажется семья, где в именах супругов полностью совпадут гласные буквы. Результат будет немного хуже, если совпадут только несколько гласных. К примеру, Валерий (а,е,и) и Алина (а,и,а). Еще сложнее достичь гармонии будет тем, в чьих именах разные гласные и их количество.
Помимо имён важно также учитывать и отчества партнеров. Если определённое имя наделяет человека теми или иными психологическими качествами, то отчество, как правило, или усиливает, или ослабляет их. Если у партнеров звучащие в унисон отчества, то отношения между ними будут очень гармоничными.
Рассмотрим, к примеру, пару с именами Игорь и Валентина. Сначала может показаться, что жёсткий Игорь и жёсткая Валентина – это не самая удачная пара. Однако, если добавить именам отчества, то звучание становится абсолютно другим: Игорь Алексеевич и Валентина Сергеевна. В обоих отчествах ударение на втором слоге, что помогает сгладить некоторое именное несоответствие.
Читайте также: Совместимость по дате рождения: Топ 12 самых счастливых союзов знаков Зодиака
В целом на первое место при произношении имени с отчеством выходит как раз отчество. В использованном примере логическое ударение приходится именно на хорошее сочетание Алексеевич – Сергеевна, что, в свою очередь, указывает на совместимость имён. Такая совместимость является основанием полагать, что в паре полное взаимопонимание.
Сторонники данной теории также рассказывают, что характер человека определяется еще и количеством букв в имени. К примеру, носители длинных имён, как правило, обладают сильной, жёсткой и сложной натурой, и наоборот, обладатели коротких имён – это мягкие и безобидные люди. Исключения – Ольга, Пётр, Ирина.
Также рекомендуют обращать внимание на сами буквы, из которых имя состоит. Одной из самой сильных букв считается буква «Р», при этом, чем больше в имени человека так называемых рычащих звуков, тем более упрямый и волевой характер присущ обладателю такого имени.
Но как же быть, если вы испытываете к своему избраннику самые теплые чувства, однако, совместимости имен у вас нет? Всё очень просто. Придумайте своему возлюбленному милое прозвище и используйте его в обиходе.
Теперь расскажем о значении каждой буквы.
Значение букв в имени
А – сильная энергетика, властность, высокий уровень внутренней силы;
Б – умение чувствовать больше, чем другие и достигать поставленные цели;
В – некоторая взбалмошность характера, единство с окружающим миром;
Г – любовь к секретам и тайнам, скрупулёзность;
Д – открытость в общении, некоторая капризность, склонность к экстрасенсорике;
Е – способность видеть суть, умение преодолевать препятствия, любовь к болтовне;
Ё – стремление к самовыражению, эмоциональность;
Ж – очень богатый внутренний мир, который спрятан от окружающих за семью замками из-за чрезмерной неуверенности в себе и своих силах;
З – постоянная неудовлетворенность своим финансовым положением, хорошо развитая интуиция;
И/Й – тонкая душевная организация, миролюбие;
К – проницательность и устойчивость;
Л – педантичность, изобретательность, хорошо развитые актёрские качества, щепетильность;
М – трудолюбие, внимание к деталям, стеснительность, заботливость;
Н – здоровый образ жизни, высокие амбиции, живой и подвижный ум;
О – несдержанность, чрезмерная эмоциональность;
П – чрезмерные переживания о внешнем виде, замкнутость, одиночество;
Р – уверенность в себе, приверженность к канонам;
С – ревность, желание всё держать под контролем, прагматичный ум;
Т – чувствительность, постоянное саморазвитие;
У – способность к сопереживанию, очень тонкая душевная организация, интуиция;
Ф – нежность, оригинальность, склонность к преувеличениям, неприязнь штампов;
Х – законопослушание, переменчивость в характере, частая неудовлетворенность интимной жизнью;
Ц – очень развитые качества лидера, гордыня;
Читайте также: Влияние знака зодиака и цвета имени на жизнь человека
Ч – верность, честолюбие;
Ш – неумение идти на компромиссы, отличное чувство юмора, властность;
Щ – широта души, умение добиваться поставленной цели, развитый интеллект;
Ъ – мягкость и умение идти на компромисс;
Ы – практичность и приземлённость;
Ь – стремление и умение докопаться до сути;
Э – любопытство и ораторские качества;
Ю – склонность к самопожертвованию, сильный характер;
Я – высокий творческий потенциал, интеллигентность и гордость.
Мнение психологов
Психологи сходятся во мнении, что совместимость пары по именам – это фундамент здоровых и крепких отношений, потому что этот параметр является индикатором похожести темпераментов, личности и перспективы совместной жизни.
Практика показала, что самыми успешными оказываются союзы, в которых мужские имена содержат два имени. К примеру, Руслан и Светлана, Лана, Василий – Вася и Лиля, Лия, Владимир и Мирослава, Мира. Благоволит судьба и тем парам, в именах которых присутствуют одинаковые слоги. Убедитесь в этом, проанализировав имена тех супругов, которые на протяжении продолжительного времени живут счастливо.
Многие из них и не подозревают, что в какой-то степени обязаны своему счастью и благозвучности своих имён.
Часто бывает так, что вам в течение длительного периода времени постоянно встречаются люди с одним и тем же именем, но несмотря на то, что изначально носители этого имени вам кажутся привлекательными, впоследствии отношения с ними все равно не складываются, оставляя лишь неприятный осадок.
Это говорит о том, что вас притягивает какой-то типаж, который получил те или иные характеристики и особенности характера под воздействием своего имени. Именно совокупность черт и притянуло вас, вызвав личный и интимный интерес на первых этапах знакомства.
Читайте также: Знак зодиака Змееносец: даты, характеристика, совместимость
Однако, если спустя какое-то время вы понимаете, что ваш любимый типаж носителей конкретного имени вам не подходит, то покопайтесь внутри себя, потому что скорее всего это сигнализирует о том, что наступил момент в вашей жизни, когда необходимо изменить свой характер, чтобы открыть душу новым чувствам.
Попробуйте перенаправить свою энергию в другое русло, займитесь спортом, начните вести правильный образ жизни, вспомните позабытое хобби, поменяйте распорядок дня. Такие изменения обновят ваше энергетическое поле, и к вам начнут притягиваться представители противоположного пола иного склада характера.
Так вам удастся разорвать замкнутый круг и открыться для знакомства с людьми с другими именами, которые будут с вами совместимы. Работайте над собой и привлекайте новые впечатления, чтобы выйти из депрессивного состояния и попрощаться с одиночеством.
Феминистская оппозиция патрониму во Франции девятнадцатого века на JSTOR
Аннотация Фамилия представляет собой наиболее публичную форму личного представительства и идентичности. Имя связывает человека с историей, семейной линией юридическим, социальным и эмоциональным образом. Патрилинейность предполагает абсолютный примат мужской линии, отрицая какую-либо ценность происхождения матери, считая его недостойным постоянного символического представления; он существует как логический продукт патриархата и мужских приоритетов и привилегий.Французские феминистки девятнадцатого века бросили вызов законному и обычному поддержанию этих иерархий, присвоив себе брак и имена в политических целях. Женщины-активистки призывали к отказу от отцовства и оспаривали подчиненный правовой статус замужних женщин. В качестве альтернативы они продвигали матрилинейность, чтобы увековечить и оценить женскую линию, утверждая, что матрилинейность подкрепляет переосмысленный, более справедливый правовой и социальный статус женщин. Признавая силу именования, а также значение и последствия именования, эти политически разнородные феминистки — включая утопических социалистических, революционных, республиканских и либеральных феминисток — противостояли многогранным патриархальным системам, интегрируя номинальную политику в свои различные феминистские проекты.
Текущие выпуски теперь размещены на веб-сайте Chicago Journals. Читайте последний выпуск. Признанный ведущим международным журналом по женским исследованиям, Signs находится в авангарде новых направлений феминистской науки. В журнале публикуются новаторские статьи, обзорные эссе, сравнительные перспективы и ретроспективы междисциплинарных интересов, касающихся пола, расы, культуры, класса, нации и сексуальности. Темы специальных выпусков и разделов охватывают широкий спектр геополитических процессов, условий и последствий; культурные и социальные конфигурации; и научные и теоретические разработки.
С момента своего основания в 1890 году в качестве одного из трех основных подразделений Чикагского университета, University of Chicago Press взяла на себя обязательство распространять стипендии высочайшего стандарта и публиковать серьезные работы, которые способствуют образованию и способствуют пониманию общества. , и обогатить культурную жизнь. Сегодня Отдел журналов издает более 70 журналов и сериалов в твердом переплете по широкому кругу академических дисциплин, включая социальные науки, гуманитарные науки, образование, биологические и медицинские науки, а также естественные науки.
Взаимосвязь между частотой фамилий и вариацией Y-хромосомы в Испании
Образцы
Всего было собрано 1766 образцов ДНК от неродственных мужчин-добровольцев, каждый из которых носил одну из 37 выбранных испанских фамилий и 355 испанских контрольных. Большинство образцов было получено путем почтовых запросов, отправленных потенциальным участникам, случайно выбранным из телефонного справочника Испании. Добровольцы самостоятельно взяли образцы со щек с помощью стерильной цитологической щетки, следуя инструкциям, приведенным в письме.Участников попросили прочитать и подписать письменное информированное согласие и заполнить анкету, указав личные данные, такие как имя, место рождения, отец, мать и дедушка по отцовской линии. В конечном итоге были использованы только образцы с дедушками по отцовской линии, родившимися в Испании. Буккальные мазки и документы были отправлены обратно в CM-C с использованием предварительно проштампованного конверта.
37 испанских фамилий были отобраны для обеспечения широкого географического охвата, для представления фамилий во всем частотном диапазоне и из выборки разных типов фамилий.Среди отобранных фамилий мы выделили пять частотных классов: чрезвычайно частые (фамилии с более чем 150 000 носителей), умеренно частые (от 15 000 до 150 000 носителей), средние (от 5000 до 15 000 человек), редкие (от 3000 и 5000 носителей) и очень редко (от 100 до 3000 носителей). Если сгруппировать среднюю и редкую категории, каждый из этих различных частотных классов представляет примерно 25% населения Испании. Мы также выбрали фамилии кастильского, каталонского и баскского происхождения, а также фамилии, принадлежащие к разным типам или категориям фамилий (Таблица 1).Дополнительная группа из 355 испанских контрольных субъектов была также собрана, генотипирована и проанализирована. Контрольные группы также набирались в основном через почтовый запрос ; все они имеют разные фамилии и были выбраны случайным образом из телефонных справочников тех же провинций, где были собраны образцы фамилий. Окончательное количество контрольных групп от каждой провинции пропорционально количеству субъектов, использованных для анализа по фамилии, от выбранных провинций. Все данные о частотности фамилий взяты из Испанского национального статистического института (www.ine.es, 2011 год).
Таблица 1 Информация о фамилиях, частотах гаплогрупп и разнообразии генов в 37 испанских фамилиях и контрольных группах
В данном исследовании были отобраны и учтены только пять вариантов написания одной и той же фамилии: Ansotegui / Ansuategui, Babiloni / Bibiloni, Bengoechea / Bengochea, Castell / Кастель / Кастельс и Норте / Норте. Варианты фамилий Bengochea, Castells, Castel и Norte были крайне редкими и представлены только 3, 2, 1 и 1 образцами соответственно.
Официальное этическое одобрение для этого проекта было получено как от этического комитета Университета Сантьяго-де-Компостела, так и от этического комитета Министерства здравоохранения автономного сообщества Галисия, Испания («Xunta de Galicia»).
Лабораторные методы
Экстракцию ДНК проводили с использованием набора для очистки ДНК ChargeSwitch Forensic (Invitrogen, Eugene, OR, USA). Генотипирование STR Y-хромосомы проводили с использованием набора Yfiler PCR Amplification (Applied Biosystems, Foster City, CA, USA), 10 , который коамплифицирует в общей сложности 17 STR-хромосомы Y (DYS19, DYS385a, b, DYS389I, DYS389II, DYS390). , DYS391, DYS392, DYS393, DYS437, DYS438, DYS439, DYS448, DYS456, DYS458, DYS635 и GATAh5). Дополнительную информацию о локусах можно найти на веб-страницах YHRD и NIST (www.yhrd.org; www.cstl.nist.gov/strbase/y_strs.htm). Двадцать два медленно мутирующих маркера SNP (SRY-1532, M213, M9, M70, 92R7, M22, TAT, M173, P25, M269, M62, M172, M170, M26, M304, M201, M34, M81, M78, M35, M96 и M123) были сгруппированы в три разных мультиплексных набора, как описано ранее, 11 и результаты SNP были использованы для определения гаплогрупп Y хромосомы. Мультиплексную ПЦР-амплификацию образцов ДНК проводили с использованием набора Type-it Microsatell PCR kit (QIAGEN, Дюссельдорф, Германия). Реакции ПЦР проводили с использованием 1 нг ДНК в качестве матрицы, образцы обрабатывали в генетическом анализаторе ABI PRISM 3730xl, а полученные генотипы анализировали с помощью GeneMapper v3.2 (Прикладные биосистемы).
Все новые маркерные и гаплотипические данные, содержащиеся в этом исследовании, были депонированы в базе данных YHRD, справочный номер доступа YA004027 (www.yhrd.org), и они также доступны в таблице Excel в качестве дополнительных материалов.
Статистический анализ
Базовая описательная статистика рассчитывалась с использованием программного пакета ARLEQUIN версии 3.5.1.2. 12 MDS-анализ был основан на матрице STR-гаплотипов R ST с использованием PROXSCAL в программе SPSS версии 11.5. Эти анализы были выполнены с использованием 15 STR — DYS385 не был включен из-за неопределенности в назначении локуса, в то время как аллели DYS389II оценивались после вычитания количества повторов в локусе DYS389I.
Оценки вероятности совпадения были оценены для идеально совпадающих гаплотипов 17-STR (включая локус DYS385), и они были рассчитаны для каждого человека, а затем усреднены по фамилиям.
Медианные сети были построены с использованием NETWORK версии 4.5 13 (www.fluxus-engineering.com/sharenet). Все сети были построены с использованием 15 STR-гаплотипов (исключая локус DYS385) вместе с маркерами SNP. Маркерам SNP был присвоен вес 99, чтобы отразить фактическое отсутствие обратных мутаций, в то время как более быстро мутирующие STR получили веса от 1 до 5 в зависимости от их дисперсии внутри гаплогрупп в нашей популяции, как описано в другом месте. 14
Критерии для идентификации и характеристики групп потомков в фамилиях были определены после изучения нашего набора данных.Таким образом, численный и нейтральный подход был использован для определения критериев спуска кластеров, вместо того, чтобы устанавливать правила ad hoc , основанные на наблюдении за данными, как это было выполнено в предыдущих британских и ирландских исследованиях. 8, 9 Мы вычислили среднее количество мутационных шагов между всеми парами выборок, принадлежащих одной гаплогруппе в пределах фамилии. Предполагая монофилетическое происхождение гаплотипов внутри фамилии, такие оценки должны давать подсказку о максимальном количестве мутационных шагов в кластере, а также указывать на правдоподобное число для максимального количества мутационных шагов без связывающего гаплотипа.Поскольку R1b на сегодняшний день является наиболее распространенной гаплогруппой в Испании (достигая 67% выборок в этом исследовании), мы посчитали, что не относящиеся к R1b наследственные кластеры могут лучше представлять « естественные » или « истинные » родственные группы, поскольку они, вероятно, менее уязвимы. интрогрессии идентичных по состоянию хромосом. Ожидается, что это будет тем более в случае менее частых фамилий. Таким образом, мы пришли к выводу, что среднее количество мутационных шагов между гаплотипами внутри гаплогрупп, отличных от R1b, в очень редких, редких и среднечастотных фамилиях может использоваться как показатель максимального непрерывного количества шагов, которое можно оставить «пустым» или «пустым». незаполненный ‘в сети при определении нисходящего кластера (вычисленное здесь значение было 2.08: максимум два мутационных шага, равных одному «пустому» или «незаполненному» пятну или гаплотипу). Следуя той же логике, мы снова обратились к гаплогруппам, отличным от R1b, в средних, редких и очень редких фамилиях и рассмотрели максимальное количество мутационных шагов между любыми двумя членами кластера как верхний 95% доверительный интервал среднего числа мутационных шаги между гаплотипами, принадлежащими к одной и той же гаплогруппе, в пределах каждой фамилии (вычисленное значение было 5,16). Таким образом, мы решили, что пять будут максимальным количеством мутационных шагов между любыми двумя членами кластера.Кроме того, два идентичных гаплотипа считались минимальным количеством хромосом для формирования кластера. Наконец, в случаях, когда можно было идентифицировать более одного кластера или два кластера перекрывались, выбирался кластер с наибольшим общим числом индивидов.
раз до самого последнего общего предка (TMRCA) и их 95% доверительные интервалы были рассчитаны для всех гаплотипов, включенных в различные кластеры происхождения фамилии, с использованием пакета Ytime (доступен на www.ucl.ac.uk/tcga/software/) на основе статистики ASD (Среднее квадратическое расстояние). 15, 16 Этот подход требует определения гаплотипа-основателя, и затем вычисляется ASD между всеми хромосомами в кластере и хромосомами-основателем. Гаплотип основателя каждого кластера вычисляли с использованием наиболее распространенного аллеля каждого STR-маркера. Скорость мутаций, использованная для оценки всех TMRCA, была рассчитана путем усреднения значений скорости мутаций по 15 используемым STR-маркерам, как опубликовано в Справочной базе данных гаплотипов Y-хромосомы (www.yhrd.org, выпуск 37; 0,002635 на локус на поколение). Время генерации мужчин составляло 31 год, 17, 18 , а средний возраст всех доноров образцов ДНК (55 лет) был впоследствии добавлен к полученной оценке возраста TMRCA. Также стоит упомянуть, что оценки TMRCA всегда подвержены ошибкам, присущим оценкам временной глубины на основе переменных скоростей мутаций STR. Обратите внимание, что Ytime можно использовать только тогда, когда в кластере существует более одного другого гаплотипа. Таким образом, TMRCA были рассчитаны только для кластеров, содержащих более одного гаплотипа.Возраст кластеров, представленных одним гаплотипом, можно обоснованно считать не старше кластеров, состоящих только из двух гаплотипов. Мы рассмотрели возраст самого старого из таких кластеров (всего 12 из 15 испанских данных STR) как наиболее консервативный способ дать приблизительную оценку древности кластеров с одним гаплотипом (273 года).
Сравнительные данные
Для тщательного сравнения результатов, полученных из Испании, с опубликованными данными из других популяций, данные гаплотипа Y-хромосомы для британских и ирландских фамилий были взяты из литературы, 8, 9 и сетей, а также наследственных кластеров. были установлены, как описано выше.Поскольку данные STR из британского и ирландского исследования не полностью совпадали с данными в Испании, для всех сравнительных расчетов использовались только STR, генотипированные в трех исследованиях (DYS19, DYS389I, DYS389II, DYS390, DYS391, DYS392, DYS393, DYS437, DYS438 и DYS439). Из-за меньшего количества маркеров STR критерии определения кластера по происхождению для сравнительных данных были, очевидно, несколько строже и были установлены, как объяснялось выше, для выборок, принадлежащих к редким или очень редким фамилиям трех популяций (менее 5000 национальных носителей). а внутри нечастых гаплогрупп — R1b-M269 был исключен во всех трех популяциях, с добавлением I-M170 в Великобритании.В ирландском исследовании всего семь фамилий, которые можно считать редкими или очень редкими, и в этих фамилиях всего девять образцов, которые не принадлежат к гаплогруппе R1b. По этой причине мы удалили ирландские данные из наших расчетов. Комбинированные оценки для испанской (всего 20 и очень редких фамилий) и британской (всего 32 редких и очень редких фамилии) фамилий составили 1,73 (SD 0,9) средних мутационных шагов между гаплотипами, принадлежащими необычным гаплогруппам, и 3.61 как 95% -ное верхнее распределение количества мутационных ступеней между гаплотипами. После этого и визуально изучив различные сети в сравнительном наборе данных, мы разрешили только один мутационный шаг между гаплотипами, принадлежащими одному кластеру (то есть, пустые или незаполненные гаплотипы не были приняты), и рассмотрели три как максимальное количество мутационных шагов. между любыми двумя членами кластера.
Процедуры именования: имена структур и способы их записи в GCMS
Этот раздел содержит политику, процедуры и инструкции, используемые персоналом IRCC.Он размещен на веб-сайте департамента благодаря заинтересованным сторонам.
Точность является ключевым фактором при идентификации имени, поскольку она может существенно повлиять на легкость поездки клиента, доступ к Канаде и доступ к канадским услугам. Это повышает целостность программы и повышает эффективность работы.
Основные сведения об основных и дополнительных идентификаторах
Двухчастные имена
Имя обычно состоит из двух частей: имени (имен) и фамилии (имен).Имя (я) семейства обычно считается первичным идентификатором, а все остальные компоненты, обычно данное имя (имена), считаются вторичными идентификаторами.
Имя (а) семьи (фамилия) = Основной (ые) идентификатор (а)
Имя (а) = Дополнительный (ые) идентификатор (а)
В приведенном выше примере Норманн — это фамилия (фамилия), которая является основным идентификатором, который будет записан как фамилия в системе учета CIC.Кари — это данное имя, который является вторичным идентификатором, который будет записан как данное имя.
Отдельные имена
Если установлено, что имя человека не может быть разделено на две части, имя (либо фамилия, либо имя), как оно указано в документе, используемом для его установления, будет определено как основной идентификатор и будет записано в поле фамилии в системе учета CIC.
Например, если в проездном документе клиента указано имя Джордж в поле имени, а поле фамилии пустое, Джордж становится основным идентификатором и будет записан в поле фамилии. Поле данного имени будет оставлено пустым в системе записи CIC.
Это соответствует руководящим принципам ИКАО и облегчит поиск имен в будущем.
Множественные (составные) имена или фамилии
Несколько названий компонентов должны быть записаны в соответствующие поля имени и / или фамилии.Их нельзя произвольно разбивать на различные имена и вставлять в отдельные поля систем записи, такие как AKA (псевдоним) или другие поля имени. Если неясно, как имя клиента разбито на первичный и вторичный идентификаторы, просмотр машиносчитываемой зоны (МСЗ) документа покажет, как орган, выдающий документ, установил имя. Исключения из этого правила изложены в разделах Имена, в которых указаны супружеские отношения, и Имена, в которых указаны сыновние отношения, а будущие исключения будут объяснены в Операционных бюллетенях.
Имена в транслитерации и без транслитерации
Государство выдачи проездного документа отвечает за транслитерацию идентификаторов в этом документе в латинский алфавит. Написание в документе латинским алфавитом используется для установления записи имени в системе записи CIC и будет напечатано в документах об иммиграции и гражданстве, за исключением французского акцента, который будет записан в системе записи CIC и далее. CIC выдал документы.Сюда входят случаи, когда в государстве не существует стандартов транслитерации.
Исключения для транслитерации и французского акцента
Если документ, используемый для идентификации имени, содержит имя с французским акцентом, такое как (Â — À — É — Ê — Ë — È — Ï — Î — Ô — Ü — Ù — Û — Ç) в ЗВП, то же Правописание может использоваться при создании записи имени в системе записи CIC.
Транслитерация и символы иностранного алфавита
Если документ, используемый для идентификации имени, содержит имя или часть имени на иностранном алфавите, МСЗ или MRC, если они есть, будут иметь приоритет перед ЗВП для определения имени и его написания. Например:
- ЗВП шведского паспорта может представлять имя как «Pöllä», в то время как МСЗ или MRC будут отображать имя как «POELLAE», а имя в форме заявки может быть написано как «POLLA».»В таком случае написание МСЗ или MRC имеет приоритет над любым другим написанием.
Названия или их части без транслитерации
В случаях, когда приемлемый документ содержит как имя, транслитерированное в латинский алфавит, так и имя на языке оригинала, транслитерированное имя, то есть имя в латинском алфавите, будет использоваться в официальных целях.Это также относится к случаям, когда имя в латинском алфавите не такое полное, как имя на языке оригинала.
Имена, найденные на языке оригинала, никогда не должны записываться как часть основного имени или печататься в документах о гражданстве и иммиграции, если они не содержат французского акцента, и в этом случае они регистрируются в системе записи CIC и в документах, выданных CIC. По возможности, эти имена будут записаны как «AKA» (псевдоним) или «другое имя» в системе записи CIC для целей проверки.Руководство ИКАО по транслитерации, которое можно найти в Приложении 9 к Документу ИКАО 9303 на сайте www.icao.int, следует использовать в качестве справочного инструмента.
Любой запрос на изменение транслитерации будет рассматриваться как запрос на смену имени, и должны выполняться процедуры, описанные в Разделе 6 «Запросы на изменение имени», даже если запрошенное написание указано в файле.
Имена с отчествами и матронимами
Что такое отчество или матроним?
Отчество — это имя, полученное от имени отца, деда или более раннего мужского предка.Компонент имени, основанный на имени матери или предка женщины, является матронимом. Каждый из них является средством передачи родословной и предоставляет бесценную информацию о человеке.
Существуют различные способы указания отчества и матронимы. Ниже приведен пример из России:
Отчество, полученное от личного имени отца, одинаково применимо к детям обоих полов, но с разными окончаниями:
Для мужчин оно обычно заканчивается -ОВИЧ («сын»), -ЕВИЧ, или -ЕВИЧ
e.грамм. Сын Ивана будет иметь отчество Иванович .
Для женщины это будет -OVNA («дочь»), -EVNA или -YEVNA
, например Дочь Ивана будет иметь отчество Ивановна .
Таким образом, русский мужчина, чье имя отца — Иван , может быть Михаил Иванович КАРЛОВ (имя + отчество + фамилия).
Русская женщина, чье имя отца — Иван , может быть Анастасия Ивановна КАРЛОВА (имя + отчество + фамилия).
Приоритет МСЗ при использовании отчества и матронимы
Отчество и матронимы будут указываться как часть имени в соответствии с МСЗ или MRC проездного документа, если таковые имеются. Например, если отчество обнаружено в части имени семьи в МСЗ и MRC, оно должно быть записано в поле фамилии в системе записи CIC, если только оно не подпадает под одно из исключений, указанных в разделе «Имена», где указаны супружеские отношения. Имена, в которых указана сыновняя связь, в разделах «Исключительные ситуации» или «Оперативный бюллетень».
При отсутствии МСЗ или МСК в случаях использования отчества и отчества
Если МСЗ или МСК нет, отчество и матронимика будут идентифицироваться как часть имени только в том случае, если они представлены латинскими буквами в документе, используемом для идентификации имени. Отчества и матронимы не должны указываться в основном имени, если они не указаны в основном документе, используемом для идентификации имени.Однако они должны быть зарегистрированы как AKA (псевдоним) или другое имя в системе записи CIC.
Взаимоотношения и имена с другими титулами, префиксами, степенями или наградами
Имена с титулами, приставками, степенями, наградами
Титулы, префиксы, суффиксы, профессиональная и академическая квалификация, награды, награды, награды и наследственный статус не должны указываться как часть имени, если они не включены в МСЗ документа, что означает, что государство выдачи считает это неотъемлемая часть имени.Если клиент желает, чтобы такое название было добавлено к своему имени однажды в Канаде, он или она должны сделать это в соответствии с процедурами, изложенными на странице «Запрос клиента на изменение имени» по причинам, отличным от канцелярской / административной ошибки.
Пример:
В этом случае ЗВП включает заголовок MR. в поле заданного имени, но его нет в МСЗ. Следовательно, MR. не должны регистрироваться в системе учета CIC.
Имена, в которых указаны супружеские отношения
Если государство-эмитент включило «épouse de», «epse» или «ep.» («Супруга») или «жена» (или «муж») в МСЗ или ЗВП документа, офицеры будут опускать это как часть основного имени. Другое имя будет записано как имя типа AKA (псевдоним) или другое имя в системе записи CIC.
Например, если в паспорте клиента указано Nour EP.Пол Саджан в поле фамилии и Ибрагим Самад в поле имени, фамилия будет записана как NOUR, а данное имя будет записано как Ибрагим Самад. Версия имени, которая включает имя супруга, будет записана как тип имени AKA (псевдоним) или другой в системе записи CIC.
Имена с указанием сыновней принадлежности
В случаях, когда государство выдачи включило «сын» или «дочь», или «мусорное ведро», или «мусорное ведро» и имя отца в МСЗ или ЗВП документа, офицеры будут опускать это как часть основного имени в Система записи CIC, и она не будет напечатана на выданных CIC документах.Однако имена, содержащие «сын» или «дочь», будут записаны как тип имени «сын / дочь», а имена, содержащие «bin» или «bint», будут записаны как тип имени AKA (псевдоним) или другое в системе учета CIC.
Например, если в паспорте клиента указан Ахмад бин Хусейн бин Мухаммад (переводится как Ахмад, сын Хусейна (который, в свою очередь), сын Мухаммада), фамилия будет записана как Хусейн, а данное имя будет записано как Ахмад. . Версия имени, которая включает в себя «сын» или «дочь», «мусорное ведро» или «мусорное ведро» и имя отца, будет записана как тип имени AKA (псевдоним) или другое имя в системе записи CIC.
Другой способ обозначения родственных связей также может быть записан как IBN / BEN / OULD WULD). Например, если в паспорте клиента указано Хусейн ульд Ахмад ульд Мухаммад (переводится как Хусейн, сын Ахмада (который, в свою очередь), сын Мухаммеда), фамилия будет записана как Ахмад, а данное имя будет записано как Хусейн. Версия имени, которая включает в себя «сын» или «дочь» или «IBN / BEN / OULD / WULD» и имя отца, будет записана как тип имени AKA (псевдоним) или другое в системе записи CIC.
Соображения при записи имени в систему записи CIC
Ограничение символов и усечение в системах записи
- GCMS
Когда имя клиента записывается в GCMS, каждое имя (имена) семьи и имя (имена) состоят из 50 символов. Таким образом, полное имя клиента, как оно указано в документации, используемой для идентификации имени, будет записано в GCMS в точном порядке, указанном в документе.
- Другие системы записи (например, FOSS)
В некоторых системах записи ограничения символов не всегда позволяют записывать полные имена. В случаях, когда один первичный и / или вторичный идентификатор превышает ограничение на количество символов для поля фамилии, символы должны вводиться до тех пор, пока не будет достигнуто максимальное количество символов, в точном порядке, в котором они находятся в документе.
Во всех случаях любые имена, пропущенные из-за нехватки места, будут записаны как AKA (псевдоним) или другое имя и , пояснение должно быть вставлено в файл клиента.
Продвижение имен из FOSS в GCMS
При продвижении клиента из FOSS в GCMS убедитесь, что имя клиента правильное, а имя, которое отображается в GCMS, является точным и не усеченным. Если есть ошибки, немедленно исправьте их. Имя, которое отображается в GCMS, должно совпадать с именем в основном документе. Пожалуйста, обратитесь к Документам, использованным для создания имени, чтобы определить правильное имя.
Заглавные и строчные буквы
Все имена будут записаны так, как указано в первичных документах, и, насколько это возможно (из-за системы записи) строчные и прописные буквы будут отражать способ записи имен в этих документах. Если это невозможно, в систему записи CIC необходимо внести примечание, чтобы отразить изменение и причину, по которой имя не было записано в том виде, в котором оно было указано в первичном документе.
например Эндрю Макдональд, а не Эндрю Макдональд
Представление имен народов в Dublin Core
Имейте в виду, что этот документ уже устарел. Для получения дополнительной информации свяжитесь с автором этого документа или, если у вас есть вопросы по предмету этого документа, перейдите в AskDCMI, чтобы получить ответ от одного из наших экспертов. |
В этом примечании даются некоторые рекомендации по представлению имен людей в метаданных.
1. Проблема
Хотя у большинства людей есть только одно имя, его можно записать разными способами. Имя может быть написано полностью (например, «Джон Стюарт Миллс»). Компоненты имени могут быть сокращены (например, «John S. Mills» или «J.S. Mills») или опущены (например, «John Mills»). Имена могут дополняться титулами или почетными знаками (например, «Мистер Джон Миллс»). Компоненты имени могут быть переупорядочены (например, «Миллс, Джон Стюарт»). Сложности добавляет тот факт, что люди часто не используют свое «официальное» имя.Люди часто предпочитают использовать сокращенные или альтернативные формы своего имени (например, «Кэти» вместо «Кэтрин», а использование «Джек» для «Джона» когда-то было распространено в Австралии). Некоторые люди предпочитают использовать свое второе имя вместо имени (например, «Маргарет Рид» вместо «Фрэнсис М. Рид»).
Последнее измерение сложности возникает, когда приходится обращаться с именами из многих культур. В Приложении А приведены формы названий некоторых культур, обычно встречающихся в Австралии. Диапазон различных компонентов, которые можно найти в названиях, поражает, как и количество способов, которыми эти компоненты могут быть заказаны.Чтобы еще больше усложнить обращение с именами, мигранты часто меняют свое имя при интеграции в другую культуру. В буклете, из которого было взято Приложение A, было отмечено, например, что люди, чьи имена начинаются с фамилии, часто перемещают фамилию в конец, чтобы соответствовать доминирующей форме имени в Австралии.
2. Использование имен
Учитывая, что формы имен не согласованы на международном уровне, и что люди часто меняют свое имя в зависимости от себя, каков наилучший способ представления имен в метаданных? Чтобы ответить на этот вопрос, стоит подумать о том, как имена используются в системе метаданных:
* Для справки.Часто пользователь заинтересован в использовании имени как самостоятельной информации. Пользователь может спросить, например, «Кто написал« Лев, колдунья и платяной шкаф »?». У пользователя есть причина желать получить эту информацию, например, чтобы проверить правильность возвращенной записи или выполнить дальнейшую работу. При использовании имени в качестве информации не имеет значения, как оно выражается, * при условии, что пользователь понимает соглашение *. Например, каталог библиотеки возвратит имя «Льюис, Клайв Стейплс, 1898-», и ожидается, что пользователь поймет (по соглашению), что первая часть — это фамилия, а строка «1898-» не является частью имени вообще.
* В качестве ключа поиска. Пользователь заинтересован в поиске записей, связанных с именем.
Большинство современных поисковых систем выполняют поиск по полному тексту записи, следовательно, поисковой системе не имеет значения, как упорядочены компоненты имени. Однако в некоторых ситуациях это актуально для пользователя. Полнотекстовый поиск будет соответствовать любому появлению строки поиска в именах. Например, при поиске фамилии «Андрей» будут найдены все имена, содержащие «Андрей» в любой части имени (фамилии или любого из заданных имен).Это вернет значительно больше совпадений, чем если бы можно было ограничить поиск только фамилиями. В английских производных именах не принято использовать фамилии в качестве имен. Но это может быть неверно для имен из других культур.
* Как ключ сортировки. Имена часто используются для сортировки списка результатов, и обычно существует соглашение о том, как имена должны быть отсортированы в рамках культуры. Например, с австралийскими именами принято сортировать по фамилии. К сожалению, сложно построить общий алгоритм для извлечения первичных и вторичных ключей сортировки, особенно когда система должна обрабатывать имена из многих культур.Распространенный подход (используемый, например, в каталогах библиотек) заключается в переупорядочивании компонентов так, чтобы первичный ключ располагался в начале имени. Различные подходы к представлению имен сочетаются с различными вариантами использования. Например, представление имени в «естественном» порядке (то есть в порядке, в котором оно произносится), вероятно, лучше всего, если имя используется как часть информации, особенно если имена из многих культур будут смешаны вместе . Но такое представление затруднит сортировку англосаксонских имен, которые следует сортировать по фамилии.
4. Подходы к выражению имен
Маловероятно, что будет достигнута договоренность о едином общем способе представления имен. Ниже приведены предпочтительные методы в порядке предпочтения.
а. Используйте то, что у вас уже есть
Во многих случаях метаданные будут отображением существующей базы данных (например, библиотечного каталога или базы данных HR). Простое применение политики представления имени, используемой в этой базе данных, дает следующие преимущества:
- Имена совместимы с другими базами данных, которые используют тот же формат.
- Вам не нужно тратить ресурсы на ввод или ведение имен. (Это очень значительная стоимость.)
Недостатки:
- Существующая база данных может быть разработана не с учетом международного масштаба. Предполагается ли, например, что каждое имя имеет имя, инициал и фамилию?
- Имена могут быть несовместимы с другими базами данных, с которыми вы хотите работать (например, каталогами библиотек).
г.Принять существующий орган по присвоению имен
Если у вас нет существующих данных или использование существующего формата нецелесообразно, можно использовать существующий центр именования. Это просто длинные списки имен в стандартизированном представлении. Примером является авторитетный файл имен Библиотеки Конгресса США (США), но большинство национальных библиотек будут поддерживать аналогичный авторитетный файл имен.
Преимущества использования существующего авторитетного файла имен:
- Совместимость с другими базами данных.Стандартные авторитетные файлы имен очень широко используются.
- Последовательность в применении.
Недостатки использования существующего авторитетного файла имен:
- Имена, которые вам нужны, могут не входить в авторитет. Это особенно верно, если власть имеет тенденцию специализироваться. Например, авторитетный файл имен Библиотеки Конгресса будет очень хорошо охватывать авторов из США, но не может также охватывать японских авторов или лидеров профсоюзов США. Чтобы добавить расширение полномочий, вы * должны * полностью понимать правила, которые использовались для создания полномочий (иначе имена будут несовместимы).
- Необходимо приобрести авторитетные имена
- Чтобы быть эффективным, необходимо использовать авторитетные имена. То есть, когда необходимо добавить запись, необходимо проконсультироваться с официальным органом по именам, чтобы получить официальное представление. Это, очевидно, требует времени и не будет экономичным для некоторых приложений.
г. Принять существующие правила именования
Если у вас нет подходящего органа по присвоению имен, который вы могли бы использовать, вы можете принять существующие правила по представлению имен.Приложения B и C содержат резюме двух таких руководящих принципов.
Преимущества принятия существующих руководящих принципов:
- Совместимость с другими базами данных (как существующими, так и будущими), которые разделяют эти рекомендации
- Полнота правил. Представление имен сопряжено со многими сложными проблемами, и широко принятый набор руководящих принципов, скорее всего, решит эти проблемы, чем разработанный внутри компании.
- Снижение затрат на разработку рекомендаций.
Недостатки:
- Рекомендации могут быть более сложными, чем фактически требуется в вашем приложении.Например, AACR включает разделы о дворянских титулах и почетных званиях.
- Для последовательного применения руководящих принципов может потребоваться значительный объем обучения и ресурсы. Например, правила именования имен, не являющихся англоязычными / американскими, в AACR предполагают доступ к справочникам на родном языке человека, которому присвоено имя. Маловероятно, что большинство организаций будет иметь доступ к таким ресурсам, а персонал не будет иметь навыков в использовании этих ресурсов.
г. Разработайте свои собственные правила именования
Если нет подходящих руководств по именованию, которые вы могли бы использовать, вам придется разработать свои собственные.
Если можете, упростите существующую схему именования. По крайней мере, вы будете знать, какую гибкость и силу вы убираете из своей схемы.
Если вам нужно разработать собственную схему именования, подумайте о:
- Какие из трех вариантов использования имен (раздел 3) важны для вас.
- Сколько будет стоить сбор имен в выбранном вами формате.
Обычный метод в США, Великобритании и Австралии — хранить фамилию отдельно от заданных имен.Это может вызвать проблемы с именами, не являющимися англосаксонскими, поскольку разные сотрудники, занимающиеся вводом данных, могут вводить имя по-разному, что приводит к фрагментации ваших записей. Альтернативный метод — ввести желаемое имя в одно поле и ключ сортировки во второе. Предпочтительное имя часто легко получить от человека (на самом деле, он может быть намного счастливее назвать его, чем свое полное официальное имя). Ключ сортировки — это часть имени, используемая в качестве первичного ключа сортировки (обычно фамилия), которую, опять же, обычно легко получить от человека.При использовании записи отображается предпочтительное имя, а при сортировке записи с другими записями — ключ сортировки. При необходимости этот подход может быть расширен за счет включения полного официального названия.
Благодарности
Элизабет Черхал начала игру с двух очень разумных вопросов. Стью Вейбель, Саймон Кокс, Энн Аппс, Дэниел Брикли, Джон Найт, Майкл Йост, Карен М. Сю и Джон А. Кунце внесли полезные советы.
Приложение A: Национальные формы имен
Цель этого приложения — не дать исчерпывающий список форм имен (в частности, названия всех культур будут иметь несоответствующие имена), а дать читателям представление о широком диапазоне форм имен, используемых в мире.Надеюсь, это побудит разработчиков метаданных отказаться от дизайна, предполагающего, что имена могут быть втиснуты.
Это краткое изложение национальных форм именования основано на австралийском буклете «Системы именования этнических групп: руководство для сотрудников социального обеспечения и общественных работников», Департамент социального обеспечения, 1990 г., ISBN 0 644 12167 X
Во многих культурах используется общая форма имени, состоящая из одного или нескольких имен, за которыми следует фамилия. К ним относятся: армянский, кипрский, эстонский, финский, греческий, частично индийский (хинди, гуджерати и бенгали), латышский, литовский, македонский, мальтийский, маори, русский, словенский, тонганский и украинский.Арабский язык похож, но имя может включать префикс (например, «Эль»), который не является частью фамилии. (В руководстве не обсуждались британские, американские, французские, немецкие или голландские имена).
Вторая по распространенности форма имени — это когда фамилия предшествует имени. Такие имена встречаются в следующих культурах: китайской, хорватской, чешской, венгерской, итальянской, кхмерской, корейской, лаосской, польской и сербской. У некоторых из этих культур есть только одно имя. Если присутствуют два заданных имени, в некоторых культурах первое имя используется в качестве основного имени, в других — в качестве последнего.
Во многих культурах не используется ни одна из этих двух форм имени. Примеры более сложных форм имен включают:
Ассирийский
В Иране во всех официальных документах принято ставить название деревни перед фамилией (имя деда). Это * не * часть их имени.
Китайский
Всегда проверяйте порядок имен; иногда имена менялись местами, чтобы соответствовать английским обычаям. Большинство женщин при замужестве ставят имя мужа перед своим.Фамилии могут состоять из двух компонентов.
Фиджийцы
+
Филиппинский
Имя при крещении используется нечасто. Имена часто сокращаются (как отбрасывающие компоненты, так и сокращающие компоненты). Замужние женщины обычно отказываются от своей материнской фамилии и добавляют отцовскую фамилию мужа после своей собственной. Вдовы обычно добавляют «Ведова» (сокращенно «Вда») перед фамилией мужа.
Венгерский
Овдовевшие женщины могут добавлять «озвеги» (сокращение «озв») перед фамилией.
Индийская (сикхская)
Сингх (мужчина)
Каур (Женский)
«Сингх» и «Каур» — религиозные имена. Некоторые сикхи могут включать это как часть своей фамилии (возможно, через дефис). «Сингх» и «Каур» могут быть сокращены до инициала.
Индия (Юг)
Имя отца может быть написано как инициал. Имя отца может быть заменено (или дополнено) местом рождения, домашним именем матери или отчеством в зависимости от региона (и может быть сокращено до инициалов).
Индонезийский
+ *
Не может быть названия клана (т.е. это просто одно имя). Название клана может быть именем их отца, или оно может быть общим для всего сообщества. Компоненты названия могут быть сокращены до инициалов.
Итальянский
Замужние женщины могут добавлять к своей фамилии фамилию мужа:
из
Корейский
Каждое имя состоит из двух частей (слогов), записанных как два слова, которые могут быть расставлены через дефис.Необходимо использовать обе части (сокращать или опускать вторую — неправильно). Некоторые корейцы используют английское имя в повседневной жизни.
Лаосский
Некоторые имена могут использоваться для обозначения любого пола, поэтому имени могут предшествовать титулы «Тао», «Чао» (мужчина) или «Нанг» (женщина) для обозначения пола.
Малайзийка
+ корзина (папа)
+ Бинте (Женский)
«Бин» и «Бинте» означают «сын / дочь» и не будут присутствовать для немусульманского малайца.Замужние женщины традиционно добавляют «пуан» перед своим именем.
Португальский
+
Почти у каждой женщины имя «Мария» — это имя, которое используется в повседневной жизни. В Австралии многие португальцы отказались от одной фамилии и добавили «Да», «Дас», «Дос» или «Де» к другой фамилии. Замужние женщины добавляют фамилию мужа по отцовской линии в конце имени.
Сингальский
При рождении детям дают первые два имени отца.Имена отца обычно сокращаются до инициалов.
Испанский
Замужние женщины традиционно опускают свою материнскую фамилию и добавляют отцовскую фамилию мужа с префиксом «Де».
Турецкий
Отчество не используется изо дня в день.
Вьетнамский
Половой индикатор обычно имеет значение «Тхи» для женщин и «Ван» для мужчин.
Приложение B. Обозначения EULER в названиях проектов
Euler (Европейские библиотеки и электронные ресурсы по математическим наукам) — это европейский проект по обеспечению сетевого доступа к математическим публикациям (см. http: // www.emis.de/projects/EULER/ ). Следующий текст, описывающий методы именования, предоставлен ##.
Автор (ы), редакторы, ссылки на авторов
Имена авторов реализованы в форме, общей для всех баз данных STN, то есть фамилия, имя, отчество. Имя и отчество можно или нельзя сокращать. При поиске имени автора рекомендуется использовать только первые буквы. Вы получите все формы имен, потому что система автоматически добавляет символ усечения.Таким образом, возможны следующие формы реализации: Примеры:
Фридрих Вильгельм Мале в роли Мале, Ф.
Мале, Ф. В.
Мале, Фридрих
Мале, Фридрих В.
Мале, Фридрих Вильгельм
и в качестве редактора (например) Мале, Фридрих В. (ред.)
Рекомендуемая форма поиска:
Mahle, F
Система автоматически выполнит поиск
Mahle, F *
Имена, содержащие предлог (von, van), артикль (le), комбинацию артикля и предлога (du, vander), отношения или атрибуты (Fitz, Mac, Jun., III) имеют формат, общий для страны происхождения. Поэтому рекомендуется искать имена с дополнениями, помещенными перед именем и после имени.
Запись в базе данных документов
Петер фон дер Мюль в роли Мюля, Петер фон дер
Фриц фон Хейден (Германия) в роли Хейдена, Фриц фон
Фриц фон Хейден (США) в роли фон Хейдена, Фриц
А. Де Л’Эгль в роли Л’Эгля, A de
CM Ди Бари в роли Ди Бари, CM
Мишель Дель Педро в роли Дель Педро, Мишель
Л.К. Маклин в роли Маклина, Л.
Джон Фитц Джеральд, как Фитц Джеральд, Джон
А. Миллер-младший. как Miller, A.jun.
Имена кириллическими буквами были расшифрованы в соответствии со стандартом ISO. В некоторых случаях эта транслитерация будет отличаться от транслитерации в переведенном документе или в западном журнале. В этом случае мы включаем другую форму написания в качестве ссылки на автора, отображаемой в фигурных скобках в поле автора.
Приложение C Сводка правил именования в AACR
Англо-американские правила каталогизации [1] — это стандарт, который описывает, как каталогизируются объекты в библиотеках Канады, США и Великобритании.Он также используется в других странах (например, в Австралии). Часть этих правил описывает, как имена людей представлены в записях каталога. В этом приложении резюмируются эти правила именования.
Общие принципы таковы:
- Имя должно быть тем, под которым обычно известен человек. Например, «Марк Твен», а не «Сэмюэл Клеменс». (В каталогах библиотек другие имена добавляются как перекрестные ссылки.)
Акценты и диакритические знаки должны быть включены, а также должны быть разделены между именами, если они используются человеком.
Обычно предпочтительное имя получается из произведений автора, но оно может быть получено из ссылок на языке или стране проживания или деятельности человека.
Если имя написано нелатинским шрифтом и существует хорошо известная версия на английском языке, используйте версию на английском языке. Например, «Конфуций», а не «Кунг-цзы». Другие версии добавляются как перекрестные ссылки по мере необходимости. (Это правило почти наверняка не будет принято в библиотеках, язык которых отличается от английского!)
- Имена расположены так, что сначала появляются компоненты, используемые для сортировки имени («элемент записи»).Например, в англосаксонских именах имена сортируются по фамилии. «Элемент входа» в «Клайв Стейплс Льюис» — это «Льюис», а имя будет представлено как «Льюис, Клайв Стейплз».
Официальный алфавитный список на языке страны проживания или деятельности человека используется для определения элементов записи имени. Авторитетный алфавитный список — это «Кто есть кто» (или аналогичный), а не телефонный справочник. (Разница, похоже, в том, что один сортируется людьми или, по крайней мере, проверяется людьми, а другой сортируется механически).
Если элемент записи является фамилией (фамилией), за ней следует запятая *, даже если сначала идет обычная фамилия *, например, китайские имена.
Некоторые особые правила:
* Для составных фамилий (имена, содержащие два или более компонентов имени) применяются следующие правила (по порядку):
- Элемент ввода — это имя, которое человек предпочитает указывать, даже если оно длиннее, чем фамилия (например, «Ллойд Джордж, Дэвид», хотя фамилия его отца была «Джордж»).
- Если имена соединений обычно переносятся через дефис, имя вводится под полным именем соединения.
- Если лицо не является португальцем ИЛИ женщиной, чья фамилия состоит из ее девичьей фамилии и фамилии мужа, укажите ее под первым элементом составной фамилии.
- Если человек португальский, укажите его под вторым элементом составной фамилии.
- Если это женщина, чья фамилия состоит из ее девичьей фамилии и фамилии мужа, укажите под первым элементом имени, если женщина чешка, француженка, венгерка, итальянка или испанка.В противном случае укажите фамилию мужа.
Если имя выглядит составным, но не может быть проверено, его следует рассматривать как составное имя, если язык не является английским или одним из скандинавских языков. Для скандинавского имени добавьте перекрестную ссылку под составным именем.
* Географическое название, связанное с фамилией дефисом, считается частью фамилии.
* Условия родства (Jnr, fils) не считаются частью фамилии, если это не португальское имя.Если необходимо различать два одинаковых имени, термин добавляется к имени после запятой (например, Smith, John, Jnr
* Если фамилия включает в себя артикль или предлог в качестве префикса (например, van, du, le), укажите его под артиклем или предлогом, если это так, как оно отсортировано в языке, стране проживания или деятельности человека.
Если фамилия включает префикс, который не является артиклем или предлогом (например, «Ap» в уэльских именах или «Mac»), введите его под префиксом.
* Если имя не включает фамилию, укажите под этим именем.
Если имя не содержит фамилии, но включает отчество (имя, производное от имени отца), отчество не считается фамилией; перечислить имя под заданным именем. Если отчество идет первым (например, в монгольских именах), переставьте имя так, чтобы данное имя было первым.
Список литературы
[1] Англо-американские правила каталогизации, второе издание, редакция 1988 г., поправка 1993 г., Майкл Горман и Пол В.Винклера (ред.), Издано Американской библиотечной ассоциацией, Канадской библиотечной ассоциацией и Библиотечной ассоциацией Publishing Ltd.
Понимание норвежских шаблонов именования | Норвежский хребет
Проходя через поколения, вы увидите много разных имен, используемых для описания одной и той же семьи. Есть несколько разных исторических сил, влияющих на это явление. Давайте немного проясним это.
Первые дни -Sen & -Datter
В Норвегии до 1860-х годов семьи не использовали фиксированные фамилии.Они использовали отчество, по которому детей называли в честь отца. Следовательно, Джон Андерсен = Джон, сын Андерса. А Мари Андерсдаттер = Мари, дочь Андерса. Сам Андерс будет называться Андерс Олафсен = Андерс, сын Олафа. Полная семья может включать Андерса Олафсена (отец), Метте Эвенсдаттер (мать), Джона Андерсена (сын) и Мари Андерсдаттер (дочь). У Метте Эвенсдаттер не будет имени, соответствующего ее мужу. Но не запутайтесь, если женское имя имеет окончание мужского имени «-сен»: это означает то же самое, и оно чаще встречается в недавних переводах или справочных работах.
Эта система определенно сбивает с толку, когда встречаются такие распространенные имена, как Оле Ольсен или Нильс Хансен, поэтому они часто использовали названия своих ферм, чтобы уточнить свою личность при ведении официальных дел или в поездках. В церковных записях, например, они обычно добавляли название фермы к отчеству, чтобы быть более точным, например «Андерс Олафсен Санднесс» (или «Андерс Олафсен по (от) Санднесс», если Андерс просто работал в Санднессе). Очень важно помнить, что когда используется название фермы, это ферма , на которой они в настоящее время проживают , а не ферма, на которой они родились.Использование названий ферм очень полезно иметь в виду при просмотре старых записей, поскольку Норвегия постепенно приняла фиксированные фамилии с середины 1800-х годов, пока они не потребовались в 1923 году.
С уважением к родителям
В древние времена, когда люди были известны только под одним именем, эти имена назначались путем комбинирования префиксов и суффиксов из общего употребления (некоторые из этих префиксов — Bjorn, Dag, Odd; несколько суффиксов — -alf, -stein, и -вард). Скорее всего, вы не встретите эту систему в использовании, но интересно узнать, откуда взялись некоторые из этих трудно произносимых имен.
Многие имена, с которыми вы сталкиваетесь, будут следовать более поздней системе, общей для стран Скандинавии и Северной Европы, которая присваивала имя ребенку в зависимости от порядка его рождения. Используя имена с обеих сторон семьи, каждый ребенок получает имя, чтобы отдать дань уважения предку и интегрировать новую структуру семьи:
Первый сын : назван в честь деда по отцовской линии
Первая дочь : назван в честь бабушки по отцовской линии
Второй сын : назван в честь деда по материнской линии
Вторая дочь : названа в честь бабушки по материнской линии
Это довольно просто, но может возникнуть множество исключений.Позднее дети будут называться в честь прадедов и прабабушек, хотя и не по схеме, описанной выше. Если родитель умер до крещения ребенка, имя этого родителя будет иметь преимущественную силу; если ребенок был другого пола, следующий имеющий право ребенок получил бы имя этого родителя. Если в семье умирает ребенок, следующий ребенок того же пола будет назван в его честь. Кроме того, если супружеская пара возьмет на себя управление фермой невесты, первый сын будет назван в честь ее деда по материнской линии
Существует еще одна традиция относительно имен, которая заключена в норвежской пословице: «Имя и ферма должны идти вместе.Короче говоря, если ребенок должен был унаследовать ферму, его назвали бы в честь предыдущего владельца (даже, очевидно, если бы этот предыдущий владелец не был членом семьи).
Старые имена, новые имена
Когда норвежские семьи иммигрировали в Америку в 19 веке, они непоследовательно использовали фамилии. Если вы найдете родственника по имени Джон Андерсен в новой переписи населения, посмотрите на название фермы (gård) как на подсказку на возможную «временную» фамилию после эмиграции. В более ранних переписях (до 1880 г.), кажется, обычно использовались отчества, иногда преобразованные в английские эквиваленты.
Наш примерный отец, Андерс Олафсен Санднесс, мог быть указан в переписи населения США 1860 года как Эндрю Олсен, Эндрю Олсон, Андерс Олуфсен, Андерс Олафсен и т.д. респонденты обычно не были грамотными и могли не произносить свои имена по буквам. Таким образом, переписчик, который в те ранние годы, вероятно, не был бы скандинавцем, произносил имя так, как они привыкли или как они думали, что оно звучало.
Счетчик
: «Как вас зовут?»
— Андерс Олафсен
«Хорошо» (как он пишет Эндрю Олсону в переписной листе) «А ваша жена?»
—Mette Evensdatter
«Правильно» (и он пишет Марту Эванстон в переписной листе)
Это причина того, что так часто полагает, что вы нашли правильную семью в записях переписи, за исключением того, что имена не совсем точно совпадают. Вы, наверное, правы. Также имейте в виду, что фамилии, оканчивающиеся на -s e n или -s o n, были написаны в соответствии с предпочтениями переписчика, а не традиционным написанием (обычно -sen).Буква «C» не была распространена в Норвегии, но поскольку имена были американизированы, ее часто заменяли на «K». Для переписчика было важнее точно учитывать всех жителей и подробности их посевов, чем правильно писать имена (см. Эту заметку необразованного счетчика). Другие примеры американизированных имен:
Эйстейн> Остин
Горо / Гури / Ганхилд> Джулия
Мари> Мари
Кари> Кэрри
Кнуд> Канут
Йенс> Джеймс
Олайн> Лена
Суннеев> Синнова
Йоханнес> Джон
Выбор фамилии
В первые десятилетия имена использовались непоследовательно, что зависело от того, была ли другая сторона норвежцем.К 1880-м годам и позже в семьях стала использоваться наследственная фамилия. Они до некоторой степени подражали высшим сословиям в Норвегии, которые часто уже имели наследственные фамилии, происходящие от дворянских титулов или иностранного происхождения. При выборе имени они выбирали одну из четырех категорий для своей постоянной фамилии: отчество (как обсуждалось выше), географических названий , профессий или характерных имен.
Названия мест часто были взяты с фермы, с которой они эмигрировали.Поскольку многие норвежские фермы были отделены от более крупных ферм на протяжении веков, они часто использовали одно географическое название и добавляли более конкретный идентификатор. Например, в Груэ, Хедмарк, ферма Скайруд была разделена на Скайрудсбраатен (склон), Скайрудсхауген (холм), Скайрудсмуэн (болото) и Скайрудстеппен (равнины). Также использовались такие физические характеристики, как Øver-skyrud (верхний) или Nordre-skyrud (северный). Таким образом, в то время как одна семья могла выбрать Скайруд в качестве фамилии, другая могла выбрать Хауг или Хауген, или Мо или Моэн.Иногда выбиралось название деревни. Названия мест были полезны, потому что они указывали на происхождение семьи, особенно для тех, кто был родом из того же региона Норвегии.
В период до эмиграции земли становилось все меньше, и молодожены могли арендовать соседнюю ферму, особенно если их собственная ферма была переполнена. Они могут в конечном итоге выбрать имя, которое не имеет исторической связи с семьей. В моей собственной семье мои предки-иммигранты продали семейную ферму (которая была их домом на протяжении нескольких поколений) и переехали на временную ферму на несколько лет, прежде чем эмигрировать.В Америке они приняли название временной фермы, а не родовой фермы. С другой стороны, не пугайтесь, если жених и невеста имеют одинаковую фамилию — они, вероятно, из разных частей большой фермы.
Занятия также выбираются в качестве фамилий, особенно если это была профессия в Норвегии. Если бы кто-то на местном уровне был известен как плотник, это уже было бы частью его личности. Эллинг Хансен Снеккерен (плотник Эллинг Хансен) имел бы более легкий выбор, чем фермер.Другие примеры — Смед (кузнец), Мёллер (мельник) и Кускен (водитель). Обратите внимание, что они чаще встречаются в таких географических названиях, как Smedstad (место кузнеца) или Snekkerplads (столярная мастерская). В целом, род занятий менее распространен в качестве основы для фамилии, чем отчества или географических названий, но их приятно найти, поскольку они рассказывают что-то о семье в Норвегии.
Характеристика наименования также встречаются реже. Они могли описать практически все, что связано с семьей, но часто приписываются патриарху во время выбора имени.Может быть трудно определить, действительно ли характеристика относится к человеку или, скорее, к месту. Некоторые примеры характерных имен включают Сварт (черный) и Раск (быстрый). Эти характерные имена особенно распространены среди членов королевской семьи, обладателей титулов и военных побед. Я также видел несколько примеров иностранных имен, адаптированных к норвежскому в этой категории, например, Brun (Браун).
Если нет правильного написания, это не орфографическая ошибка
Вот несколько важных моментов, о которых следует помнить при попытке определить фамилию или название фермы:
- Большинство ранних иммигрантов были неграмотными и, возможно, не знали, как писать или даже произносить свои имена (Норвегия не открывала государственное образование до 1860 года).Это означает, что не существовало стандартного способа написания имени человека, кроме местной традиции
- Олафсен, Улафсен, Олуфсен, Олавсен, Олавесен, Олсен, Олесен и Оласен — это одно и то же корневое имя с предпочтительными для местных условий вариациями. У большинства названий есть несколько вариантов, которые также существуют для многих названий ферм. Норвежские записи, скорее всего, будут содержать последовательное местное написание
- Человек — особенно эмигрант — скорее всего, будет носить несколько имен в течение своей жизни, имея разные имена для каждого из мест, где они жили
- При выборе имени в Америке простота была ключевым атрибутом.Иммигранты часто выбирали имя, звучащее по-американски, особенно для своих детей, которым они хотели облегчить ассимиляцию
- Американские записи до начала 1900-х годов содержат приблизительные орфографические данные или могут превратить сказанное респондентом в то, что правительственный чиновник может понять
- Более поздние американские записи часто более последовательны, поскольку грамотность возрастала, и люди выбирали, как писать свои собственные имена
- Довольно часто первое американское поколение норвежских иммигрантов выбирает постоянную фамилию, отличную от той, которую выбрали их родители.И эти братья и сестры могут выбирать разные имена или разные варианты написания (например, Бердж и Берг)
- Это миф, что остров Эллис или другие иммиграционные агенты произвольно меняли фамилии. Нет никаких известных случаев, чтобы это когда-либо происходило. Однако иммигранты могут по закону изменить свое имя при подаче заявления на натурализацию.
Многие более ранние записи содержат приблизительные имена, основанные на опыте автора. Счетчик норвежской переписи 1865 года справится лучше
Доступны и другие ресурсы, которые помогут понять эти методы.Наиболее полную информацию можно найти в превосходной статье Эйнара Хогена «Имена в новом мире» или «Норвежско-американские фамилии» NAHA. Также взгляните на «Норвежскую практику присвоения имен» Джона Фёллесдала и базу данных норвежских фермерских хозяйств Олуфа Рига (не забудьте нажать ссылку «поисковая форма» внизу, чтобы попробовать поиск).
Понимание немецкого языка и фамилий
Говорят, что если вы изучите сложности английского языка, такие как множество орфографических причуд и «правила, являющиеся исключениями из правил», вы обнаружите, что изучение немецкого языка несложно, потому что его правила орфографии и произношения намного более предсказуемы.Английский и немецкий имеют одни и те же лингвистические корни (оба являются германскими языками, в отличие от романских языков, основанных на латыни, таких как французский, испанский и итальянский), и многие слова имеют похожее написание и произношение.
Если вы можете вооружиться базовым словарным запасом из нескольких десятков слов (вы можете назвать это «надгробным немецким языком», потому что многие из слов, которые вам понадобятся, найдены на старых, подробных немецкоязычных памятных знаках, особенно в America) вы сможете прочитать многие генеалогические записи на немецком языке.
Вам понадобятся некоторые знания немецкого языка для: церковных записей в Европе и Америке; частные сертификаты; документы суда, такие как завещания и акты; газеты и сайты немецких городов и архивов. А если вы сможете расширить эти знания до нескольких сотен слов, вы сможете разбираться в довольно сложных записях и даже вести рудиментарную беседу на немецком языке.
Основы немецкого языка
Грамматика немецкого языка несколько сложнее, чем грамматика английского языка, но объем грамматики, необходимый для выполнения вашей генеалогической работы, ограничен.Следует помнить о нескольких ключевых принципах грамматики:
- Немецкий язык — это «склонный» язык, что означает, что его существительные содержат суффиксы, определяемые тем, как существительное функционирует в предложении (например, в качестве подлежащего или объекта предложения). Суффикс изменяет написание существительного (немецкие существительные также легко выбрать; они всегда пишутся с заглавной буквы, даже то, что мы бы назвали «нарицательными» существительными).
- Из-за флексий порядок слов в немецких предложениях может отделять вспомогательный глагол от основного глагола предложения; последнее часто можно найти в самом конце предложения.
- Существует множество диалектов немецкого языка, что вызывает множество вариаций в написании и различий в идиомах.
Немецкий алфавит относительно мало отличается от английского. Два основных:
- Существует символ, называемый «S-набор», который используется для «двойного s» и выглядит так: ß (часто ошибочно принимают за прописную букву «B»).
- Что еще более важно, многие немецкие гласные несут в себе умляут , показанный в виде пары точек, написанных над гласными a , o , u и y . Umlaut заменяет e (недавно официальные представители немецкого языка постановили, что e должна быть выписана вместо использования Umlaut , но это только в процессе получения признания и, конечно, сотни лет записей, содержащих Umlauted слова, не будут затронуты). Основным эффектом умляута является то, что он коренным образом меняет произношение гласной и, следовательно, может привести к радикальным изменениям фонетического написания немецких имен в Америке.
Еще одна вещь, которую вы заметите в немецких записях, — это то, что те, кто их писал, использовали аббревиатуры в широком смысле (вплоть до сокращения имен) и использовали гипенгуляции на концах строк рукописных документов в любой точке слова (а не только между слоги, как это принято в английском языке).
Среди интернет-инструментов, которые помогут вам повысить уровень владения языком (или восполнить недостаток), — Google Translate и ведущий немецко-английский онлайн-словарь LEO Deutsch-Englisches Wörterbuch (Немецко-английский словарь).
Google Translate имеет панель инструментов, которая появляется над веб-сайтом на немецком языке и позволяет вам щелкнуть по ней для перевода этого сайта. Предупреждение здесь в том, что не все сайты переводятся полностью; иногда целые блоки текста не переводятся, и часто переводы Google дают только приблизительное представление о значении на английском языке. Вы можете скопировать и вставить любые непереведенные блоки текста в текстовое поле на сайте Google Translate. Онлайн-словарь LEO отлично подходит для перевода отдельных слов.Вы можете пробовать использовать его целиком, но это может не помочь, если предложение построено не на правильном немецком языке.
Напечатано
Fraktur / Готический шрифт
До начала 1940-х годов все печатные материалы на немецком языке публиковались шрифтом Gothic, или Fraktur . В немецкоязычных регионах этот шрифт использовался в газетах, журналах, книгах генеалогических фамилий и семейных коллекциях, в журнале Meyers Gazetteer , печатном «шаблоне», который можно найти в церковных книгах и записях актов гражданского состояния, а также в частных сертификатах и большинстве надписей на надгробных плитах.
Вероятно, вы уже видели этот шрифт раньше, потому что на нем до сих пор печатаются таблички с названиями многих газет. Но его стоит изучить, потому что это очень сложный для расшифровки шрифт из-за множества похожих букв. На самом деле шрифт сложен не только для человеческого глаза; Только в течение последних двух лет было разработано программное обеспечение для оптического распознавания символов, позволяющее сканировать немецкоязычные газеты, напечатанные на Fraktur / Gothic .
В прописных буквах наиболее запутанными являются буквы S , которые часто ошибочно принимают за C , E и G , а также заменяют следующие пары букв: V и B . ; I и J ; и N и R .
В строчных буквах h , n и y трудно различить; f и s выглядят одинаково, как и c и e и i и j . Строчная буква k также может вызвать путаницу, потому что она выглядит как буква римского шрифта l с линией, проходящей через нее.
Будет полезно, если вы научитесь различать похожие буквы шрифта и попрактикуетесь в двухэтапном процессе работы с таким текстом:
- Шаг 1: Напишите или напечатайте на исходном немецком языке от руки или на клавиатуре, к которым вы привыкли.
- Шаг 2: Используйте свой транслитерированный текст для перевода с немецкого на английский (сделайте это либо на основе полученных вами знаний немецкого словаря, либо с помощью онлайн-инструмента).
Вот пример использования двухэтапного процесса на надгробии (косая черта обозначает конец каждой строки надписи):
- Шаг 1: Транслитерация готического шрифта: Hier ruhet / Peter Kerschner / Sohn von / Phillip Kerschner und / Susanna eine geborne / Himmelberger./ Er war geboren / Den 11 Marz 1803, / Verheirathet sich am / 1 февраля 1824 г., мит / Катарина Боде. / Er starb / Den 30 января 1868 г. / und war alt / 64 Jahre, 10 Monate, 20 Tage / Leichen Текст: 1 Buch Moses 48:20
- Шаг 2: Переведено на английский язык: Здесь покоится / Питер Кершнер / Сын / Филипп Кершнер и / Сюзанна «рожденная» [в девичестве] / Химмельбергер. / Родился / 11 марта 1803 г. / Женился / 1 февраля 1824 г. на / Катарине Боде. / Он умер / 30 января 1868 г. / И был в возрасте / 64 года, 10 месяцев, 20 дней / Погребальный текст: Бытие 48:20.
Немецкий курсив
Чтение рукописных записей требует еще нескольких навыков. Вы должны не только приспосабливаться к сценарию одного человека к другому, но также иметь дело с оплошностями ручки и просто ужасным почерком. Рукописные записи, с которыми вы будете иметь дело чаще всего, — это церковные записи, частные свидетельства, завещания, дела, письма или дневники.
Хороший способ начать изучение немецкого скорописного шрифта — получить ключ сценария обычного «стандартного» рукописного шрифта, такого как Kurrent или Sütterlein .Книга Эдны Бенц « Если я могу, ты сможешь: расшифровать германские записи » содержит один из лучших скриптовых ключей. Клавиша Бенца отображает дюжину или более вариантов каждой буквы алфавита.
После того, как у вас будет ключ сценария, напишите свою собственную фамилию (или фамилию предка, которого вы ищете), чтобы указать, что следует искать в рукописных записях. Возможно, вам придется написать свое имя в стиле палача, строя слово буква за буквой, начиная с тех, которые вы знаете, а затем переходя к тем буквам, которые вызывают у вас больше затруднений.Некоторые сравнивают этот процесс с разгадыванием кода, только вместо использования подстановки шифров вы переносите старый почерк в тот, который вы можете лучше понять.
После того, как вы напишите имя, которое вы ищете, лучший способ научиться расшифровывать алфавит — это начать с документов, в которых используется ограниченный словарный запас, например церковных записей или частных сертификатов. По мере того, как вы приобретаете больше уверенности в своей работе, вы можете постепенно переходить к более сложным записям, таким как дела и завещания, а в конечном итоге — письма или дневники.Но имейте в виду, что даже эксперты с многолетним опытом иногда будут сомневаться, потому что либо почерк неоднозначен, либо исходные записи испортились.
Немецкая фонетика и написание имен
Гласные
гласных с умляутами (показаны как пара точек, написанных поверх a , o , u и y ; он заменяет e ) ответственны за многие варианты написания.Вот несколько примеров для иллюстраций:
- Немецкий гласный a чаще всего произносится как английский «короткий» a , но когда Umlauted, он произносится как «длинный» звук a . Это создает дополнительную путаницу, потому что немецкая гласная e (как одиночная гласная) также произносится как английское «долгое» a .
- Немецкая гласная u обычно произносится как английское «длинное» u , но когда добавляется Umlaut , он становится труднопроизносимым на английском языке помесью «длинного» u. и «длинный» e .Многие немецкие имена с Umlauted u стали записываться с помощью i , ie или ee (и произносятся либо с «коротким» i , либо с «длинным» e ).
В случаях сочетания гласных, не включающих умляутов , обычно «говорила» вторая буква сочетания гласных; например:
- то есть, произносится как «длинный» e
- ei произносится как «длинный» i
- eu , произносится как «длинный» u
Потому что При таком произношении писатель, не знакомый с немецкой фонетикой, переворачивает буквы при написании имени.Кроме того, лица еврейского происхождения с такими немецкими именами обычно произносили свои имена, используя звук первой гласной.
Согласные
В немецком языке некоторые согласные либо произносятся иначе, чем в английском языке, либо их можно спутать, если они не слышны отчетливо. Некоторые примеры включают:
- b и p
- d и t и th
- g и k и c
- немецкий w произносится как v
- немецкий v произносится как английский f
- немецкий v и f могут быть взаимозаменяемыми
- немецкий s (особенно одно начало слова) произносится больше как английский z
- немецкий z произносится как английский ts
- sch , встречающийся во многих немецких словах, произносится как sh на английском языке
немецкие фамилии
Большинство немецких простолюдинов приобрели свои фамилии в средние века, примерно в 1300-х годах, и для большинства регионов (за заметными исключениями, отмеченными далее в этом разделе) эти фамилии передавались от поколения к поколению, что нарушалось только фонетическими вариациями.Большинство принятых фамилий происходили от занятий, географии, характеристик или отчества.
Профессиональная фамилия
Профессиональные имена, большинство из которых различаются окончаниями — er или — mann , очень распространены в немецком языке, и поэтому их часто труднее отследить (немецкие специалисты по генеалогии шутят, что у каждого есть хотя бы одно «Johannes Мюллер »/ предок Джона Миллера). Несколько примеров этого типа фамилии — Шнайдер (портной), Шмидт (кузнец) или Фенстермахер (мастер окон).
Географические фамилии
Географические названия могут быть довольно конкретными или общими. У марбургера, вероятно, есть предок, который жил в немецком городе Марбург, когда были приняты фамилии. Швейцер либо жил в Швейцарии, либо был потомком в семье. Диффенбах просто означает «глубокий ручей», которых много в Германии.
Характерные фамилии
Характерные имена варьируются от предположительно дополнительных до, ну, в общем, не очень.Они включают такие имена, как Ланг (длинное), Шварцкопф (черная голова), Вайс (белый), Кляйн (короткое), Альтманн (старик) и Дик (толстый).
Отчество
У многих немцев есть отчество — фамилия, полученная путем объединения имени отца с некоторой формой Sohn (немецкое слово, означающее «сын»). Примеры — Хансен и Якобсон. Некоторые области Германии использовали изменение отчества фамилии в девятнадцатом веке. Это означает, что фамилия может меняться с каждым поколением, поскольку дети нового поколения взяли имя своего отца в качестве фамилии.Например, сын Джейкоба Роберт носит фамилию Якобсон, а сын Роберта, Иоганнес, носит фамилию Робертсон, хотя фамилия Роберта — Якобсон. Местами, где менялись отчества фамилии, были Остфрисландия и Шлезвиг-Гольштейн, что неудивительно, потому что это области Германии, наиболее близкие к Скандинавии, где отчества также сохранились до 1800-х годов.
Еще одна сложность, о которой следует знать, — это так называемый Hofname (переводится как «названия фермы» или «названия домов»).Чаще всего это происходило, когда дочь владельца фермы унаследовала землю, а ее муж взял название фермы как свое. Дети, рожденные до получения наследства, крестились под первоначальной фамилией отца, а позже меняли имена; рожденные после получения наследства использовали название фермы с рождения. Фамилии Hofname были наиболее распространены в приграничной зоне между немецкими землями Нижняя Саксония и Северный Рейн-Вестфалия (Северный Рейн-Вестфалия), хотя они встречались и в других местах.
Эволюция фамилии
Во многих немецких фамилиях было умляутов , которые влияли на произношение гласных таким образом, что сбивали с толку англоговорящих регистраторов. Написание, обнаруженное в документах с середины 1700-х до девятнадцатого века, наполнено попытками согласовать немецкую фонетику с английскими правилами правописания, что привело к появлению нескольких «стандартизированных» написаний для потомков сегодня.
Швейцарско-немецкое имя, которое в Европе обычно произносилось как Schürch и произносилось примерно как «Shoo-air-k», эволюционировало следующим образом:
Оригинальное правописание в Европе | Ранние американские варианты | Современное общеупотребительное правописание |
Schürch | Scherrick | 9026 Ширк 9026 9026 9026 Ширк 9026 |
Tsherrk | Sherick | |
Shurrick | ||
Scherich | ||
Shurg | ||
Scheerg | ||
Sherrig | ||
Schurck |
Немецкие имена Традиции
Специалисты по генеалогии должны знать две немецкие традиции именования:
1.Немецким детям дали два имени, и второе имя, а не первое, — это то, что вы найдете в записях.
Это потому, что немецких мальчиков почти всегда крестили по имени Иоганнес (или Иоганн, сокращенно Йох). Немецких девушек крестили Марией, Анной или Анной Марией. (Эта традиция началась в средние века.) Это означает, что в семье могло быть (и обычно было) пять мальчиков по имени Иоганн. Вы можете увидеть высокую вероятность замешательства, пока не поймете, что имя ничего не означает.
Второе имя, известное как Rufname , и фамилия будут использоваться в брачных, налоговых, земельных записях и записях о смерти. Итак, в семье, где есть мальчики Иоганн Фридрих, Иоганн Петер, Иоганн Даниэль и т. Д., Детей будут называть (и записывать как) Фридрих, Петер и Даниэль. Обычно имя Йоханнес обозначало «настоящего Иоанна», которого и дальше так отождествляли. К 19 веку все больше семей давали детям по три имени.
Опять же, было типичным, что на протяжении всей жизни человека использовалось только одно из «средних» имен.Римские католики обычно называли своих детей именами людей, объявленных святыми, в то время как большинство протестантских групп расширили канон имен, включив имена из Ветхого Завета или даже из нехристианской мифологии.
2. Существует традиция использования прозвищ, часто называемых
Kurzformen , что означает «короткие формы».
В английском языке большинство прозвищ создается путем отбрасывания последнего слога имени (например, Christoper и Christine становятся «Chris»).Однако немцы часто сокращают имя, отбрасывая его первую часть. Вот некоторые из многих примеров (с использованием более аутентичного, но понятного немецкого написания): Никлаус становится Клаусом, Себастьян становится Бастианом, Кристофель становится Стопелем (а Кристина становится Стином или Стиной), Катарина становится Трин. Важно отметить, что эти знакомые формы используются в церковных или других записях, хотя по сегодняшним стандартам можно ожидать использования полных или официальных имен.
Шаблоны именования
Исследователи часто надеются, что образец именования даст ключ к разгадке данных имен предыдущих поколений.В немецкоязычных регионах детей почти всегда называли в честь одного или нескольких спонсоров, которые их крестили. Чаще всего сыновья называются в следующем порядке: первенец — по отцу отца; второй ребенок, отец матери; третий рожденный, отец ребенка; четвертый и позже, дяди ребенка. То же самое касается дочерей, но с использованием имен матерей (мать отца, мать матери, мать ребенка, тети). Имена детей, которые умерли молодыми (обычное явление в минувшие века), были повторно использованы семьей для детей, родившихся после смерти.Есть даже несколько задокументированных случаев, когда семьи использовали одно и то же имя для двух детей, которые оба выжили.
Найдите своих немецких предков с помощью шпаргалки по немецкой генеалогии!
Закажите эту важную шпаргалку для немецкого руководства по географии, справочников по немецким записям, списков ресурсов для немецких исследований и многого другого!
СКАЧАТЬ
Правила построения личных, географических и корпоративных названий
Национальный совет по архивам: Правила построения личных, географических и корпоративных названий
Национальный совет архивов
ПРАВИЛА СОЗДАНИЯ ЛИЧНЫХ, МЕСТНЫХ И КОРПОРАТИВНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ
Глава 2
ПРАВИЛА СОЗДАНИЯ ЛИЧНЫХ ИМЕН
2.1 Личные имена
- 2.1.1 Определение личного имени
- 2.1.2 Содержание личного имени
- 2.1.3 Дополнительная информация
2.2 Общие правила формирования личного имени
- 2.2.1 Общее правило выбора личного имени
- 2.2.2 Условные обозначения
2.3 Фамилии
- 2.3.1 Определение фамилии
- 2.3A Общие правила для названий на современном английском языке
- 2.3B Особые правила для валлийских и гэльских имен
- 2.3C Особые правила для имен на иностранных языках
- 2.3D Особые правила для имен в классических языках
- 2.3E Особые правила для средневековых имен
- 2.3F Особые правила для имен святых
2,4 Имя
- 2.4.1 Определение имени
- 2.4.2 Неиспользуемые и альтернативные имена
- 2.4.3 Инициалы и неизвестные имена
- 2.4.4 Изменение имен
2.5 квалификаций
- 2.5.1 Определение классификатора
- 2.5A Даты
- 2.5B Заголовки
- 2.5C Предварительные тайтлы
- 2.5D эпитеты
2,6 Фамилии
- 2.6.1 Определение фамилии
- 2.6.2 Содержание фамилии
- 2.6.3 Название компонентов
- 2.6.4 Титулы или занятия
- 2.6.5 Территориальные обозначения
2.7 Королевские имена
- 2.7.1 Определение королевского имени
- 2.7.2 Содержание королевского имени
- 2.7.3 Британские соверены
- 2.7.4 Иностранные суверены
- 2.7.5 Консорты
- 2.7.6 Принцы и принцессы
- 2.7.7 Королевские герцоги и т. Д.
2.8 Папские имена
- 2.8.1 Определение папского имени
- 2.8.2 Содержание папского имени
- 2.8.3 Форма папского имени
2.9 Приложение 1: Источники для формирования личных имен
2.10 Приложение 2: Алфавитный список полных примеров
Вернуться к началу
2.1 Личные имена
2.1.1 Определение личного имени
А
личное имя — это имя, данное физическому лицу, или имя, под которым
он известен, состоящий из таких элементов, как фамилия, имя,
отчество или топоним, включая официальные и неофициальные изменения
к любому из элементов, например Уильям Шекспир, Джон Гонт.
Для
в целях настоящих Правил наименование семьи, обозначенной как
устройство следует рассматривать как личное имя e.грамм. Семья Харли.
Соверен,
члены их ближайших родственников, папы и должностные лица, действующие в
их личные возможности обычно регистрируются в личных
имена, а не названия их юрисдикций или офисов, например Эдуард VII,
Джон XXIII, Роберт Уолпол. Для случаев, когда должностное лицо
введен под названием должности, см. 4.8.
2.1.2 Содержание личного имени
2.1.2A
Личное имя может состоять из следующих компонентов.Каждый компонент
является либо обязательным для минимального соответствия (M), либо обязательным, если
применимо (A) или необязательно (O).
- фамилия 1 (М) (см. 2.3)
- предварительный заголовок (A) (см. 2.5C)
- имя (а) 2 (A) (см. 2.4)
- дополнительные элементы названия (A) (см. 2.3A.2.1-3)
- дата (даты) 3 (см. 2.5A)
- название (A / O) 4 (см. 2.5B)
- эпитет (A / O) (см. 2.5D)
В
Следующие Правила объясняют компоненты и их применимость.Для
понятие минимального соответствия см. Введение 1.4.
Относительно дат, заголовков, предзаголовков и эпитетов, вместе известных как квалификаторы, см. 2.5.
Относительно компонентов фамильных, королевских и папских имен см. 2.6.2, 2.7.2 и 2.8.2 соответственно.
2.1.2B
Личное имя создается путем объединения обязательного и необязательного
компоненты имени, чтобы можно было идентифицировать заинтересованное лицо
с уверенностью и отличным от других, носящих аналогичные имена.
An
физическое лицо должно иметь только одну разрешенную форму имени и каждое имя
должно применяться только к одному человеку. В случаях, когда неясно
относится ли существующее авторизованное имя к лицу,
описанный, другой, содержащий отличительный компонент, должен быть
созданный.
В
Как правило, не должно быть параллельных записей для личных имен.
Перекрестные ссылки могут использоваться для связывания нежелательных форм с
авторизованное имя. Форма и содержание таких ссылок будет зависеть от
среда, в которой они хранятся, его возможности связывания и
поиск осуществляется только по элементу entry или по любому ключевому слову.Правила
в отношении перекрестных ссылок носят рекомендательный характер, а не
предписания и примеры приводятся не полностью.
2.1.3 Дополнительная информация
область заметок записи личного имени предназначена для хранения дополнительных
части информации, которая может помочь идентифицировать или отличить
отдельные лица, но не должны рассматриваться как компоненты разрешенных
имя.
например:
- пол 5
- знаменательных даты, кроме продолжительности жизни и цветов e.грамм. даты
- браки
- должности и должности, кроме последних или высших, выбранных в качестве квалификатора
- биографические записи
- несколько псевдонимов, псевдонимов или псевдонимов
- другие изменения имени, не включенные в разрешенную форму
- дополнительные эпитеты или расширения и объяснения выбранных эпитетов
- причины славы или дурной славы
- статус и праздники святых
- библиографические или документальные источники информации, используемые в органе власти
Большая часть
эта информация будет включена в авторитетные записи, созданные в
в соответствии с Международным стандартом архивной документации
для корпоративных органов, отдельных лиц и семей, (ISAAR (CPF)), (1996).
Вернуться к началу
2.2 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ОБРАЗОВАНИЯ ЛИЧНОГО ИМЕНИ
2.2.1 Общее правило выбора личного имени
главный источник личного имени, как правило, будет основным
документальные доказательства. Если возможно, имя, найденное там
должны быть проверены в стандартных англоязычных справочных материалах, таких как
как те, которые указаны в Приложении 1, и введенные в авторизованной форме
совместимы с настоящими Правилами в части полноты, выбора
язык, транслитерация, идентификация и др.
Если
имя не встречается во вторичной литературе, оно должно быть
переписано с документа, с любой модернизацией и
рационализация орфографии, которую можно с уверенностью сделать из
знание непосредственного источника и других современных свидетельств.
Если
во второстепенной литературе присутствует конфликт, форма «чаще всего
найдено »или« наиболее известный »следует выбрать, если он соответствует
критерии, изложенные в настоящих Правилах.
2.2.2 Условные обозначения
Диакритические знаки следует воспроизводить настолько точно, насколько позволяет система записи.
Это
рекомендуется, чтобы компоненты личного имени были представлены
последовательно в порядке, указанном в 2.1.2A, как на экране, так и в печати.
Вернуться к началу
2.3 ФАМИЛИИ (М)
2.3.1 Определение фамилии
А
фамилия — это составная часть имени, которое человек обычно носит в
общего с другими членами его / ее семьи, в отличие от
его / ее имя или имя. 6
- коричневый
- Фитцуильям
- Макдональд
- О’Доннелл
Основная
элемент имени или записи, который стоит первым в авторизованном имени,
как правило, собственно фамилия, но при ее отсутствии может быть именем,
в качестве основного имени выступает отчество или топоним.
2.3A Общие правила для названий на современном английском языке
2.3A.1 Простые фамилии
Если фамилия состоит из одного слова, поместите ее первым как элемент записи:
- Марлоу | Кристофер. . .7
- Соловей | Флоренция. . .
- Pitt | Уильям. . .
2.3A.2 Фамилии, содержащие более одного элемента
Если фамилия состоит из более чем одного слова, используйте последнее как элемент записи.8
Дополнительные компоненты фамилии должны следовать и разделяться
от имени (имен). Рекомендуются перекрестные ссылки, как указано.
2.3A.2.1 Сложные фамилии
В
составные фамилии, состоящие из двух или более имен собственных без дефиса,
использовать последнее слово в качестве элемента ввода с перекрестными ссылками из
другие части).
- Ford | Ford | Мэдокс
- x Мэдокс Форд
- Talbot | Уильям Генри | Фокс. . .
- x Фокс Талбот
- Уильямс | Ральф | Воан.. .
- x Воан Уильямс
2.3A.2.2 Фамилии через дефис
В
фамилии, которые часто или иногда переносятся через дефис, используйте последние
слово как элемент записи, с перекрестными ссылками из другого
часть (и). Дефис следует сохранить.
- Legge | Генри | Билсон-. . .
- x Билсон-Легг
- Льюис | Сесил | День- . . .
- х Дэй-Льюис
- Томас | Винфорд | Воан-.. .
- x Воан-Томас
2.3A.2.3 Фамилия с разделяемыми префиксами
В
фамилии с разделяемыми префиксами, используйте последнее слово как запись
элемент, с перекрестными ссылками от префикса плюс имя в прямом
закажите, если требуется язык происхождения.
- Морье | Джордж Луи Палмелла Бюссон | Du. . .
- х Дю Морье
- Мильдерт | Уильям | Ван. . .
- x Ван Мильдерт
- Rue | Томас | Де ла.. .
- x Де ла Рю
Если предлог или артикль добавлены к фамилии без пробела, их следует рассматривать как неотъемлемую часть имени.
- LeFanu | Никола Фрэнсис. . .
2.3A.3 Фамилии или титулы
Имя семейства должно быть выбрано в качестве элемента записи, а не заголовок. 9 Перекрестная ссылка рекомендуется, если название отличается от фамилии.
- Аддингтон | Генри.. .
- x Сидмут
- Гастингс | Селина. . .
- х Хантингдон
- Уэлсли | Артур. . .
- х Веллингтон
2.3A.4 Изменение названия 10
последнее, последнее или самое последнее имя должно быть принято в качестве авторитетного,
даже если изменение происходит в конце жизни человека. Исключения
в случае некоторых замужних женщин указаны в 2.3A.5.1-3.
Перекрестные ссылки на более ранние имена, особенно если они используются публично
жизни или в течение длительного периода.
- Mountbatten | Луи Александр. . .
- x Баттенберг
- Пуге | Уильям Оуэн. . .
- x Оуэн | Уильям
- x Оуэн-Пью
- Стэнли | Сэр | Генри Мортон. . .
- x Роулендс | Джон
2.3A.5 Фамилии замужних женщин
А
женщина, которая выходит замуж и принимает фамилию своего мужа, вносится
под этим именем. Для дискреционного использования девичьей фамилии в
эпитет, см. 2.5D.7. Перекрестные ссылки являются произвольными.
- Gaskell | Элизабет Клегхорн. . .
- Гладстон | Екатерина. . .
Женщина
которая выходит замуж более одного раза, должна быть записана под именем ее последнего
или последний муж, кроме случаев, предусмотренных в 2.3A.5.1-3.
- Милле | Евфимия. . .
- x Раскин
- Онассис | Жаклин Ли. . .
- х Кеннеди
2.3A.5.1 Девичьи фамилии
А
женщина, которая никогда не принимает фамилию своего мужа или возвращается к ней
девичья фамилия после развода записывается под девичьей фамилией.Перекрестные ссылки являются произвольными. 11
- Митфорд | Нэнси | Фриман-. . .
2.3A.5.2 Девичья и замужняя фамилия
А
женщина, которая постоянно использует имя мужа в одной сфере жизни
но ее девичья фамилия в другом (например, использует прежнюю социально, но
последнее профессионально) должна быть записана под своей девичьей фамилией, см.
2.5D.7. Рекомендуются перекрестные ссылки.
- Burney | Фрэнсис. . .
- x Арблей
2.3A.5.3 Имена бывших мужей и т. Д.
А
женщина, которая обычно использует имя, которое не является ни ее девичьей фамилией, ни
имя ее последнего или последнего мужа (например, имя бывшего мужа)
должен быть введен под этим именем. Перекрестные ссылки являются произвольными.
- Гость | Леди | Шарлотта Элизабет. . .
- x Берти
- x Шрайбер
- Уильямс | Ширли Вивьен Тереза Бриттен. . .
2.3A.6 Псевдонимы или настоящие имена
Настоящее имя обычно предпочтительнее псевдонима в качестве элемента записи. 12
Перекрестные ссылки рекомендуются с псевдонимов, один из которых
может быть выбран как эпитет (см. 2.5D.4). Может быть несколько псевдонимов
записывается в области заметок.
- Корнуэлл | Дэвид Джон Мур. . .
- x Карр | Джон | Le
- x Ле Карр | Джон
- Крест | Мариан. . .
- x Элиот | Джордж
- x Эванс | Мэри Энн
2.3A.6.1 Имена, принятые вместо настоящего имени
Если
человек принимает псевдоним или сценический псевдоним и использует его во всех аспектах
жизни, так что это фактически изменение имени, правило
Применяется последнее, последнее или самое последнее название, указанное в 2.3A.4. В этом случае,
псевдоним следует использовать в качестве элемента записи с
перекрестная ссылка рекомендуется от настоящего или бывшего имени. Это правило
чаще всего применяется к артистам-исполнителям, чьи настоящие имена могут не
легко быть известным. 13
- Бертон | Ричард.. .
- x Дженкинс | Ричард Уолтер
- Спинки | Диана. . .
- x Fluck | Диана Мэри
- Лено | Дэн. . .
- x Гальвин | Джордж
2.3A.7 Имя, являющееся основным именем
Где
нет идентифицируемой фамилии, в качестве записи можно использовать имя
элемент: см. 2.3E для обработки средневековых имен, 2.3B.1.1 для валлийского
отчества и 2.3F.1 для святых, известных по своим именам.
2.3B Особые правила для валлийских и гэльских имен
2.3B.1 Валлийские имена
Об использовании эпитетов для обозначения общих валлийских имен см. 2.5D.1.
2.3B.1.1 Валлийское отчество
Валлийский
отчества должны быть указаны под первым элементом до даты
(обычно около 1700 г., но потенциально не позднее 1850 г.), когда
отчество считается оформленным в виде фамилии. 14
Перекрестные ссылки являются дискреционными, но рекомендуются позже.
период, если пользователи, скорее всего, не уверены в выборе
элемент ввода.
- Дафидд ап Гвилим. . .
- Гутун Оуайн. . .
- Вильям Дафидд Лливелин. . .
2.3B.1.2 Валлийские фамилии
Используйте фамилию в качестве элемента ввода, когда фамилии в английском шаблоне начинают появляться с 15:00.
- Бодвел | Сэр | Джон . . .
- Каин | Рис. . .
- Cynwal | Ричард. . .
2.3B.1.3 Современные валлийские имена с префиксом
В
современные валлийские названия (после c 1700-1850 см. 2.3B.1.1) префиксы ab и
ap следует рассматривать как неотделимый и использовать как элемент ввода,
следует ли за ними пробел или нет (сравните Правило для O ’
и Mac в 2.3B.2).
- ап Гвилим | Гвинн. . .
2.3B.1.4 Бардские имена
surname является предпочтительным элементом записи для бардских имен. А
перекрестная ссылка на первый элемент Бардского имени
рекомендуемые.
- Эванс | Эван. . .
- x Иуан Глан Гейрионид
- Томас | Дэйвид .. .
- x Дафидд Дду Эрири
- Уильямс | Роуленд. . .
- x Hwfa Mn
2.3B.2 Гэльские имена
В гэльских именах O ’и Mac должны рассматриваться как неразделимые префиксы и использоваться как элементы записи.
2.3B.2.1 Имена только на гэльском
Если имя встречается только на гэльском языке в первичных и вторичных источниках, используйте эту языковую форму.
- Mac Cuilleanin | Кормак.. .
- О Ратайле | Аодхагн. . .
2.3B.2.2 Имена на гэльском и английском языках
Если существуют и гэльская, и английская версии, используйте английскую форму с перекрестной ссылкой на гэльский. 15
- Macintyre | Дункан Бан. . .
- x Mac an t-Saoir | Доннчад Бан
- O’Clery | Майкл . . .
- x Клири | Tadhg
2.3C Особые правила для имен на иностранных языках
написание имен и названий на иностранных языках должно соответствовать местным
условные обозначения и стандартные справочные источники из страны происхождения,
кроме тех случаев, когда ниже особо рекомендуется англицизация.
2.3C.1 Имена на европейских языках
В
все современные европейские языки, в том числе те, в которых именование
практики не следуют английскому образцу, последнее слово
в качестве элемента записи следует выбрать фамилию или ее эквивалент,
следуя общим правилам в 2.3A. 16 Рекомендуются перекрестные ссылки из других элементов.
- Dieskau | Дитрих | Фишер-. . .
- x Fischer-Dieskau
- Голль | Чарльз Андр Джозеф Мари | Де.. .
- x Де Голль
- Винчи | Леонардо | Да. . .
- х Да Винчи
Например, в исландских именах отчество станет элементом записи.
- Jnsson | Грмур. . .
- x Грмур Йнссон
- x Торкелин
- Магнссон | Эйркур. . .
- x Эйркур Магнссон
- Торлкссон | Гудбрандур. . .
- x Гудбрандур Торлкссон
Например, в испанских именах последняя фамилия станет элементом записи.
- Arce | Гаспар Нуэс | де. . .
- x Нуэс-де-Арсе
- Lorca | Федерико Гарка. . .
- x Гарка Лорка
- Мендоса | Педро Гонслес | де. . .
- x Гонслес де Мендоса
2.3C.2 Имена на неевропейских языках 17
2.3C.2.1 Англизированные формы
Если
англизированная форма имени или альтернативное имя на английском языке
известно, используйте это вместо родной формы или прямой
транслитерация.Если обнаружены разные англицизации, используйте версию
чаще всего встречается в надежных источниках. Варианты можно записать в примечания
площадь.
- Имран Хан. . . не Имран Ахмад Хан Ниази (но обратите внимание на прямой приказ в соответствии с 2.3C.2.3)
- Kenyatta | Джомо. . . не Камау на Нгенги
2.3C.2.2 Имена с фамильными или наследственными элементами
Если
имя написано латинским шрифтом и известно или включает
фамилия, фамилия или наследственное имя в качестве последнего компонента,
последний элемент должен быть выбран как элемент ввода, следующий за
общие правила в 2.3А. Это будет относиться к индуистам и многим сикхам и
Мусульманские имена, особенно имена жителей Великобритании, которые
возможно, изменили традиционные формы имени. Правило должно соблюдаться
как для мужчин, так и для женщин.
- Ганди | Мохандас Карамчанд. . .
- Тагор | Сэр | Рабиндранат. . .
2.3C.2.3 Имена в прямом заказе
Если
нет идентифицируемой фамилии, фамилии или наследственного имени
компонент например в некоторых сикхских и мусульманских именах, или если национальное употребление
известно, что фамилия стоит на первом месте e.грамм. в китайских именах имя
следует вводить в прямом порядке с первым словом в качестве элемента ввода.
Перекрестные ссылки рекомендуются во всех случаях, когда поисковики
вероятно будет неуверен в выборе элемента входа.
- Хань Ли-у. . .
- х Ли-ву
- Магомед Шах. . .
- х Шах
2.3C.3 Имена нелатинскими буквами
Имена
написанные нелатинскими буквами следует транслитерировать, если нет
Англизированные формы можно найти в общих справочных источниках.Библиотека
Правил Конгресса по транслитерации 18 рекомендуется в качестве руководства.
- Караманлис | Константинос. . .
- Кропоткин | Петр Алексеевич. . .
- Солженицын | Александр Исаевич. . .
- Ypsilanti | Деметриос. . .
2.3D Особые правила для имен в классических языках
2.3D.1 Латинские имена
А
Классическое латинское имя указывается под номеном. Перекрестные ссылки
из широко используемых англизированных форм и любых других известных вариантов
имя рекомендуется.19
- Овидий Насо | Публий. . .
- х Овидий
- Туллий Цицерон | Маркус. . .
- х Цицерон
- Вергилий Маро | Публий. . .
- х Вергилий
- х Вергилий
2.3D.2 Греческие имена
А
классическое греческое имя следует вводить в англизированной форме, если
известен. Если нет, следует выбрать латинскую версию. Если ни одна из форм не может
быть обнаруженным, греческий язык следует транслитерировать.Перекрестные ссылки
от альтернативных форм имени.
- Каллимах. . .
- Гомер. . .
- Пиндар. . .
2.3E Особые правила для средневековых имен
В данном разделе «средневековые имена» — это имена европейцев, родившихся до 1500 года.
2.3E.1 Латинский или местный язык
2.3E.1.1 Имена найдены только на одном языке
Если
имя встречается во вторичных и / или документальных источниках только на латинице
или только на местном языке, запишите его на найденном языке, следуя
Правила заказа комплектующих приведены ниже.Обратите внимание, что в Англии
до 1400 года разговорным языком может быть английский или французский.
- Гийом де Машо. . .
- Якобус де Воражин. . .
2.3E.1.2 Имена установленной формы на английском языке
Если
имя встречается как на английском, так и на латыни и / или другом родном языке
и если английская форма хорошо зарекомендовала себя в современной средней школе
источники введите название на английском языке. Рекомендуются перекрестные ссылки. 20
- Алан Лилль.. .
- x Ален де Лилль
- x Alanus ab Insulis
- Джеральд оф Уэльс. . .
- x Giraldus Cambrensis
- x Гераллт Гимро
- Хью Ратленд
- x Hue de Rotelande
2.3E.1.3 Имена без установленной формы на английском языке
Если
имя встречается более чем на одном языке, за исключением английского, или если
Английская форма не считается общепринятой, выберите в порядке возрастания.
предпочтение:
- язык, предпочитаемый физическим лицом, если он известен,
- язык, наиболее соответствующий национальности человека или
- место жительства,
- язык, наиболее часто встречающийся во вторичных источниках.
В ящиках
конфликта между вторичными источниками, следуйте практике большинства
недавние писатели на английском языке. Перекрестные ссылки являются произвольными.
- Готфрид фон Страсбург. . .
- x Годфруа де Страсбург
- Groote | Герт | де. . .
- x Герард Магнус
- Saxo Grammaticus. . .
2.3E.2 Порядок и форма компонентов
Имя должно вводиться в прямом порядке до тех пор, пока второй компонент не станет считаться фамилией 21, после чего его следует ввести в соответствии с разделом 2.3А.
- Уильям Мальмсберийский. . .
- x Малмсбери
- но Алнвик | Уильям. . .
2.3E.2.1 Имя
Если
нет идентифицируемой фамилии, имя служит элементом записи
и может быть квалифицирован по топониму, эпитету или отчеству.
Следует отдавать предпочтение современной форме средневекового народного имени. 22
Если варианты одного имени встречаются в современной вторичной
литературу, выберите, если возможно, ту, которая наиболее часто применяется к
рассматриваемый человек.Примерно через 1500, и во всех случаях, когда имя
не имеет современного эквивалента, следуйте использованию первоисточника.
- Альфред, а не Эльфред. . .
- Эдвард, а не Эдвард. . .
2.3E.2.2 Топоним
Если
имя уточняется топонимом, используйте современный местный язык
форма названия места, если его можно идентифицировать, с частицей, de и т. д. в
соответствующий язык. Неопознанное географическое название на латыни
должен быть дан на этом языке с частицей de, и перевернутый
запятые использовать не рекомендуется.Имя должно соответствовать Правилам.
приведено в 2.3E.1, и запись должна быть в прямом порядке.
- Adam of Domerham. . .
- х Домерм
- Джон Солсберийский. . .
- х Солсбери
- Филипп де Ультония. . .
- x Ультония
Когда
топоним становится фамилией (см. сноску 21), порядок должен быть перевернут в
в соответствии с разделом 2.3A и частица опущена.
- Похоронить | Джон .. .
2.3E.2.3 Эпитет
Если
имя квалифицировано эпитетом, относящимся к физическому
атрибуты, национальность или достижения, используйте язык и форму
можно найти в общих справочных работах или отдают предпочтение современным писателям. В
имя должно соответствовать Правилам, приведенным в 2.3E.1 и записи
должны быть в прямом порядке.
- Адам ле Гро. . .
- Хью Альбус. . .
- Томас Бэрфут. . .
2.3Е.2.4 Отчество
Если
имя квалифицируется по отчеству, используйте форму чаще всего
нашел в источниках. Отчества, состоящие более чем из одного элемента
следует вводить с пробелами между словами. Имя должно
соответствовать Правилам, приведенным в 2.3E.1. Имя и отчество должны быть
вводятся в прямом порядке до тех пор, пока не будет засчитано отчество
как фамилию (см. сноску 21). После этого они должны быть перевернуты, и слово
интервал должен соответствовать индивидуальному использованию.
- Адам Филиус Катерина. . .
- Роберт Фитц Хардинг. . .
- х Фитц Хардинг
- х Хардинг
2.3F Особые правила для имен святых
Подписаться
Правило 2.3F.1 или 2.3F.2 в зависимости от того, общеизвестен ли святой
по фамилии и имени в современных справочниках.
«Святой» — обязательное звание. Его следует вводить с начальной
заглавная буква сразу после квалификатора даты (для порядка
квалификаторы, см. 2.5D.9). 23
2.3F.1 Святые, известные под именами
Имя в его английской форме, если оно общепризнано, должно использоваться в качестве элемента записи.
- Хью | . . . | Святой. . .
- Патрик | . . . | Святой. . .
- Тереза | . . . | Святой | Лизье. . .
- x Мартин | Thrse
2.3F.2 Святые, известные по фамилии
В качестве элемента записи следует использовать фамилию святого, канонизированного много лет после смерти или известного под фамилией.
- Becket | Томас | . . . | Святой. . .
- х Томас
- Кэмпион | Эдмунд | . . . | Святой. . .
Вернуться к началу
2.4 ФОТОГРАФИИ (A)
Относительно имен, которые служат в качестве элементов записи при отсутствии фамилий, см. 2.3A.7, 2.3B.1.1, 2.3E и 2.3F.1.
2.4.1 Определение имени
Имя — это составная часть имени, которая присваивается человеку в дополнение к его / ее фамилии.
- Дэвид
- Мэри
- Мораг
- Патрик
Все имена должны быть полностью записаны в авторизованном имени, чтобы точно различать и идентифицировать человека. 24
2.4.2 Неиспользуемые и альтернативные имена
Если
все элементы имени обычно не используются, или если человек
широко известный как вариант или сокращенная форма имени,
имя (имена) необходимо указывать полностью и в надлежащей форме. Перекрестные ссылки
рекомендуются.
- Элиот | Томас Стернс. . .
- x Элиот | Т С
- Киплинг | Джозеф Редьярд. . .
- x Киплинг | Редьярд
- Запад | Виктория Мэри | Sackville-. . 0,25
- x Запад | Вита | Саквилл
- x Саквилл-Вест | Vita
2.4.3 Инициалы и неизвестные имена
Где
известны только инициалы и не могут быть расширены с помощью общей ссылки
работает, начальная буква может использоваться вместо полного имени.В качестве
знаки препинания не предписывают, точка не требуется. Если нет
имя может быть обнаружено, может быть заменено одиночное тире:
- Удино | -. . .
- Сабини | -. . .
Если
женщину можно узнать только по инициалам мужа, используйте тире вместо
имени и включите имя мужа в эпитет.
- Джонсон | — | . . . жена Си Джонсона из East Woodhay House
- не Джонсон | Миссис | C
2.4.4 Изменение имен
Альтернатива
имена могут быть переводами оригинальных имен, например о натурализации,
дополнительные или принятые имена, например имена в религии или замещающие имена
например, псевдонимы и т. д. После того, как авторизованное имя установлено, любое
известные дополнительные или альтернативные имена должны быть записаны как
перекрестные ссылки или в области заметок. Даты или причины
изменение или приоритет альтернативных имен также может быть записано
в области заметок.
2.4.4.1 Последняя форма имени
Последняя, последняя или самая последняя форма имени должна использоваться в авторизованном имени.
- Hueffer | Фрэнсис. . .
- x Хюффер | Франц
2.4.4.2 Имена в религии
А
имя в религии, хотя оно не имеет юридической силы, должно рассматриваться
как формальное изменение имени и используется в качестве авторизованного имени после
Правило 2.3A.4, которое отдает предпочтение последнему, последнему или наиболее
недавняя форма.Перекрестные ссылки рекомендуются, если оригинал
имя (имена) известны.
- Дворецкий | Катберт. . .
- x Дворецкий | Эдвард Джозеф Алоизиус
- Ноулз | Дэйвид . . .
- x Ноулз | Майкл Клайв
Вернуться к началу
2,5 КВАЛИФИКАЦИЯ (M / A / O)
2.5.1 Определение классификатора
А
квалификатор — это любое дополнение к имени собственному, предназначенное для идентификации и
отличать человека или семью от других, носящих похожие имена.
А
квалификатор может содержать один или несколько из следующих компонентов. Каждый
компонент является обязательным для минимального соответствия (M), обязательным
где применимо (A) или необязательно (O).
- дата (M) (см. 2.5A)
- название (A / O) (см. 2.5B)
- предварительный заголовок (A) (см. 2.5C)
- эпитет (A / O) (см. 2.5D)
Даты
являются обязательными квалификаторами. Для титулованных лиц включение последних,
последнее или высшее звание также является обязательным. Столько эпитетов, сколько есть
необходимые для идентификации и отличия человека могут быть добавлены в
осмотрительность.См. 2.5D.9 для порядка нескольких квалификаторов.
2.5A Сроки (M)
А
дата, выбранная в качестве квалификатора, должна быть годом, когда человек был
родился или умер, период его / ее жизни или приблизительный
период, охватываемый его деятельностью. Включение даты в один из
формы, приведенные ниже, являются обязательными. 26 Для
даты, которые невозможно проверить из вторичных источников, внутренние
доказательства могут быть использованы, если необходимо, в сочетании с одним из
соглашения (2.5A.3-6) с указанием приближения или неопределенности. Каждый
однолетняя дата должна состоять из четырех цифр (восемь цифр для
охватывать). Поэтому даты, относящиеся к одному и тому же десятилетию или столетию, являются
не будет сокращаться.
2.5A.1 Даты диапазона
Даты
должны быть выражены в виде дат продолжительности жизни (рождения и смерти), если
это можно установить. Сокращения b и d использовать нельзя.
здесь. Чтобы указать на неопределенность,? и c (около) может быть введено в
промежуток времени.
- Блэквуд | Джордж | 1876-1942 гг. . .
- Палата | Мэри Августа | 1851-1920 гг. . .
2.5A.2 Даты рождения или смерти
Где
обе даты диапазона недоступны, либо дате рождения предшествует b,
или дата смерти, которой предшествует d, может стоять отдельно. Это должно быть
отделяются от рисунков пробелом, но не требуют точки.
Чтобы указать на неопределенность,? и c (около) может сочетаться с b или d
даты.
- Cudlipp | Хью | Б. 1913 г.. .
- Серый | Генри | г 1554 г. . .
- Миллс | Джон | г? 1784. . .
2.5A.3 Вопросительный знак
А
вопросительный знак используется для обозначения степени неуверенности в
заданная дата. Это более точно, чем «приблизительно», что означает «возможно внутри», скорее
чем «около» данного года. Он должен стоять перед датой,
отделены от него пробелом. В качестве ? относится только к одной дате, это должно быть
повторяется, если даты рождения и смерти не определены.
- Ривз | Джон | ? 1752-1829. . .
- Роули | Уильям | ? 1585-? 1642. . .
2.5A.4 Около
Если
одна или обе даты продолжительности жизни точно не известны, примерно
(имеется в виду пять лет до или после) может применяться к приблизительному
Дата. Сокращение для circa — это c, за которым следует пробел, но без символа
полная остановка. Поскольку c применяется только к одной дате, его необходимо повторить, если оба
даты являются приблизительными.
- Алфорд | Эдвард | c 1565-c 1631.. .
- Бачилор | Джон | c 1615–1674. . .
- Болдуин | Роберт | c 1780-1858 гг. . .
2.5A.5 Флоруит
Flourit
означает, что лицо, назначенное таким образом, было активным в определенный день или
в определенный период. Если продолжительность жизни или даты рождения / смерти не могут быть
установлен с достаточной точностью, чтобы использовать приблизительно, или если
личность не поддается идентификации, период длиннее или короче, чем все
продолжительность жизни, предложенная внутренними доказательствами, или датой
документ, если он современный, может быть выражен в виде дат floruit.В
аббревиатура floruit — fl с пробелом, но без полного
остановка. Поскольку сам по себе флоруит неточен, его нельзя сочетать с?
или c. 27
- Коллинз | Дерик Ховард | fl 1870-1910. . .
- Харрис | Джон | fl 1680-1740. . .
- Манди | Уильям | эт 1563. . .
2.5A.6 Периоды в пределах столетия
Некоторые
люди описаны во вторичных источниках как живущие во время курса
определенного целого века, доли века или в начале,
середина или конец века.Даты в авторизованных именах должны быть
выражается цифрами, а не словами, и если нельзя больше
Точнее, эти фразы следует интерпретировать по следующей модели.
- XIX век 1800-1899
- 1-я четверть 19 века 1800-1824 гг.
- 2-я четверть 19 века 1825-1849 гг.
- 3-я четверть 19 века 1850-1874 гг.
- 4-я четверть 19 века 1875-1899
- начало 19 века 1800-1840 гг.
- середина 19 века 1830-1870 гг.
- конец XIX века 1860-1899 28
То же
толкование должно применяться ко всем векам.При использовании в качестве
квалификаторы для лиц, обычно это даты floruit, которым предшествуют
пользователя fl.
- Аделард из Бата | эт 1100-40. . .
- Смит | Джозеф | fl 1700-1799. . .
2.5A.7 Даты старого и нового стиля
Даты всех лет должны соответствовать григорианскому календарю или календарю нового стиля.
- Карл I | 1600-1649. . .
- не Карл I | 1600–1648 / 9
- Генрих VIII | 1491-1547. . . не Генрих VIII | 1491-1546 / 7
2.5Б Титулы
А
название — это наименование или форма обращения, прикрепляемая к физическому лицу
или семьи в отношении пэра, собственности или ассоциации
с определенными землями и значительными должностями или званиями.
2.5B.1 Пэры (A)
Для авторизованного имени обычно выбирается последний, последний или самый высокий заголовок.
Средний
названия, если они появляются в первоисточниках или хорошо известны, должны
быть записано в области заметок и может иметь перекрестные ссылки по усмотрению.
Названия наследственных сверстников должны быть пронумерованы, как в G.E. Кокейн, Полное пэрство (1910). 29 В перекрестных ссылках номера не требуются.
первая буква титула пэра должна быть заглавной (герцог, граф,
Маркиз и др.). Следует указать территориальное обозначение, если оно
является неотъемлемой частью названия.
- FitzMaurice | Генри Уильям Эдмунд | Мелкий- | 1872-1936 | Шестой маркиз Лэнсдаун
- x Петти-ФитцМорис
- x Лансдаун
- x Шелбурн 30
- Lascelles | Генри Джордж Чарльз | 1882-1947 | Шестой граф Harewood
- x Заяц
2.5B.2 Ненумерованные названия
Титулы пожизненных сверстников и любезные титулы не нумеруются.
- Wilson | Джеймс Гарольд | 1916–1995 | Барон Уилсон из Риво
2.5B.3 Титулованные женщины
Женщина, имеющая самостоятельный титул, должна иметь этот титул, добавленный в качестве квалификатора в авторизованном имени.
- Годольфин | Генриетта | 1681-1733 | не Черчилль | Герцогиня Мальборо
- х Мальборо
Женщина
кто получает титул только по браку, должен быть описан в квалификаторе
как жена титула своего мужа, а не как герцогиня, графиня и т. д.
- Рассел | Диана | 1710-1735 | 1-я жена 4-го герцога Бедфорда
2.5B.4 Отказ от титула
В исключительных случаях,
где последнее, последнее или высшее звание пэра, к которому лицо
претензия не принята или отклонена, имя или титул наиболее
в качестве авторизованного имени следует выбрать обычно используемое. Последний,
последний или самый высокий заголовок может использоваться в качестве квалификатора, которому предшествует слово
«Ранее» в случае отказа от титулов. Если название в общем использовании
служит определителем, отклоненное название может быть записано в примечания
площадь.Перекрестные ссылки являются произвольными.
- Бенн | Энтони Нил | Веджвуд | б 1925 г. | бывший виконт Стэнсгейт
- x Стэнсгейт
2.5C Предварительные тайтлы (A)
В именах на английском языке только титулы Lord, Lady, Sir, Dame и Hon могут предшествовать имени. 31 год
Если применяется предварительный титул Сэр, необходимо добавить Баронет или Рыцарь полностью.
в качестве квалификатора, а баронеты должны быть пронумерованы. Академический, канцелярский,
военные и военно-морские звания и звания не должны использоваться на этой должности
но как эпитеты (см. 2.5D.2-3).
- Аберкромби | Леди | Джулия Джанет Джорджиана Дункан | г 1915 г.
- Филипс | Сэр | Томас | 1792-1872 | 1-й баронет. . .
- Смит | Дама | Этель Мэри | 1858-1944 гг. . .
Эпитеты 2.5D (A / O)
An
эпитет — это слово или фраза, описывающая статус человека, положение,
род занятий, характеристики, национальность, место рождения, проживания или
деятельность, альтернативные или предыдущие или последующие имена, отношения,
и Т. Д.Выберите эпитет (ы), который больше всего подходит этому человеку.
названы в одной или нескольких сферах жизни и наиболее легко идентифицируются
с этим человеком.
An
эпитет должен быть включен в качестве квалификатора, если любая возможность
путаница между лицами с одним и тем же именем может возникнуть, несмотря на
обязательное включение дат как наиболее точных идентификаторов. Вне
минимальное соответствие, использование эпитетов по усмотрению. Больше одного
эпитет может быть прикреплен к одному имени, но эпитеты не должны быть
привык к избытку.См. Порядок эпитетов в 2.5D.9.
начальные буквы эпитетов должны быть строчными, если они не
формальные титулы, имена собственные или другие слова, которые всегда начинаются с
капитал.
- Хокинс | Эдвард | 1780-1867 | антиквар
- Хокинс | Эдвард | 1789-1882 | Ректор колледжа Ориэл, Оксфорд
- Ричи | Уильям | 1790-1837 | физик
- Ричи | Уильям | 1816-1862 | Генеральный прокурор Бенгалии
2.5D.1 Эпитеты в уэльских именах
В
Валлийские имена, эпитеты обязательны, если они есть, а имя
является обычным явлением, поскольку даты могут совпадать и оставлять место для путаницы. 32
- Джонс | Джон | ? 1597-1660 | Maesygarnedd | цареубийца
- Джонс | Джон | 1796-1857 | Тал-и-сарн | Кальвинистский методистский служитель
- Джонс | Джон | 1836-1921 | Мирддин Фардд | антиквар
2.5D.2 Религиозные титулы и эпитеты
2.5D.2.1 Архиепископы, епископы, благочинные, архидьяконы
Эти
Заголовки следует рассматривать как эпитеты, а не предзаголовки. Последний, последний
или высшая епархия должна быть указана в официальном названии, но другие могут
быть записано в области заметок. Перекрестные ссылки не требуются. Видеть
также 4.8 для случаев, когда запись под названием должности скорее
чем личное имя более уместно.
- Багот | Ричард | 1782-1854 | Епископ Оксфордский
- Храм | Фредерик | 1821–1902 | Архиепископ Кентерберийский
- Wiseman | Николас Патрик Стивен | 1802-1865 | Кардинал-архиепископ Вестминстерского
2.5D.2.2 Другое христианское и нехристианское духовенство
титул преподобный не должен использоваться в качестве эпитета или предзаголовка. Использовать
вместо этого конкретный титул или термин священнослужитель, священник или министр
(с указанием номинала). Реквизиты жилищ, приходов,
схемы и т. д. могут быть записаны в области заметок.
- Караман | Филипп | fl 1951-1987 | Ксендз
- Herzog | Исаак | 1888–1959 | Главный раввин Палестины
- Смит | Сидней | 1771-1845 | священник и автор
- Weatherhead | Лесли Диксон | 1893–1976 | Методистский министр
2.5D.3 Прочие наименования
Академическая,
военные, военно-морские и другие звания и звания могут использоваться как эпитеты
где это уместно. Последний, последний или самый высокий должен быть выбран для
авторизованное имя.
- Арбутнот | Marriot | 1711-1794 | Адмирал
- Арчибальд | Брайан Мортимер | 1906–1983 | Бригадный генерал
- Арнольд | Томас | 1823-1900 | Профессор английской литературы
- Чавнер | Уильям | 1848-1911 | Проректор Кембриджского университета
2.5D.4 Псевдонимы и прозвища
А
псевдоним следует рассматривать как эпитет, кроме случаев, когда он принят в
в каждой сфере жизни и представляет собой изменение названия (см. 2.3A.6.1).
В случае если человек использует несколько псевдонимов или псевдонимов,
в качестве эпитета следует выбрать самый распространенный или самый известный. Остальные могут
быть введенным в области заметок, чтобы избежать чрезмерного числа в
авторизованное имя. Слова «псевдоним» или «названный» могут быть добавлены полностью.
в зависимости от обстоятельств.Перекрестные ссылки являются дискреционными, если
псевдоним или прозвище принимает форму собственного имени. Такой
ссылки следует вводить под «псевдофамилией», а не прямо
порядок. Неофициальные клички, имена домашних животных и описательные фразы, которые
не обязательно уникальным или легко узнаваемым не должно быть
перекрестная ссылка.
- Бартон | Элизабет | ? 1506-1534 | называется Дева Кента
- Доджсон | Чарльз Лютвидж | 1832-1898 | автор | псевдоним Льюис Кэрролл
- х Кэрролл
- Стюарт | Чарльз Эдвард Луи Филип Казимир | 1720-1788 | Юный Самозванец | Бонни Принц Чарли
2.5D.5 Инициалы как ники
Если
инициалы служат прозвищем или псевдонимом (независимо от того, являются ли они
первые буквы настоящих имен), используйте инициалы в качестве эпитета, как если бы
они были полным словом с добавлением термина «призвал».
Перекрестные ссылки являются произвольными.
- Диван | Сэр | Артур Томас | Quiller- | 1863-1944 | Рыцарь | автор назвал Q
- х Q
- Рассел | Джордж Уильям | 1867-1935 | иллюстратор | называется AE
- x AE
2.5D.6 Альтернативные названия
Альтернативное имя следует рассматривать как эпитет, которому предшествует слово псевдоним. Перекрестные ссылки являются произвольными.
- Макгрегор | Роберт | 1671-1734 | псевдоним Роб Рой
- х Рой
В области заметок можно ввести несколько псевдонимов, при этом в качестве предпочтительного эпитета выбирается самый общий.
2.5D.7 Девичья и замужняя фамилия женщин
Если
женщина известна и под своей женой, и под девичьей фамилией в разных
сферах жизни, или при желании подчеркнуть семейную связь
или различать двух женщин с одинаковыми именами и датами, ne или
впоследствии может использоваться в эпитете.Используйте ne, за которым следует девушка
имя, когда элемент записи — это имя в браке. Использовать потом
за которым следует фамилия в браке, если элементом записи является девичья фамилия
(см. 2.3A.5). Рекомендуются перекрестные ссылки.
- Кэмпбелл | Элизабет | 1659-1735 | ne Tollemache | жена 1-го герцога Аргайлла
- x Толлемах
- х Аргайл
- Миллин | Сара Гертруда | 1889-1968 | ne Liesbon | Южноафриканский писатель
- x Лисбон
2.5D.8 Отношения с другим человеком
отношения одного человека к другому, более известному человеку или к
кто-то, чье имя уже установлено, должен быть
используется для идентификации только там, где не подходит другой эпитет. Такой
эпитет должен быть понятным: избегайте использования, например, «Сестра
поэт »,« племянник предшествующих ». При необходимости добавьте квалификатор для
человек, названный эпитетом, например «Сын Дж. Смита из Бристоля».
- Брук | Джон Брук | d 1868 | племянник сэра Джеймса Брука
- Hewett | Екатерина | б 1922 | сестра Филиппа Ларкина
- Расин | Луи | 1692-1763 | сын Жана Расина
2.5D.9 Порядок нескольких квалификаторов
Несколько
квалификаторы могут использоваться по мере необходимости для идентификации и различения
лиц. Рекомендуемый порядок ввода и отображения следующий:
33
- [предзаголовок]
- дат
- альтернативный статус (ne, потом и т. Д.)
- титул пэра или землевладение
- офис или должность
- карьера или род занятий
- характеристика
- место рождения, проживания или деятельности
- альтернативное имя
- отношения с другим человеком
Вернуться к началу
2.6 СЕМЕЙНЫХ ИМЕН
2.6.1 Определение фамилии
А
Фамилия — это имя, общее для группы связанных лиц. Под
настоящими Правилами название семьи, рассматриваемой как группа, является
личное имя.
2.6.2 Содержание фамилии
А
фамилия может включать следующие компоненты. Каждый компонент
либо обязательно для минимального соответствия (M), обязательно, если применимо
(A) или необязательно (O).
- фамилия (M) (см. 2.6.3)
- эпитет «семья» (М)
- титул или род занятий (A) (см. 2.6.4)
- территориальное обозначение (O) (см. 2.6.5)
2.6.3 Название компонентов (M)
Правила для фамилий в п. 2.3 должны применяться при выборе элементов записи для фамилий.
- Черчилль | Спенсер- | семья
- x Спенсер-Черчилль
- Лисле | Де | семья
- x Де Лиль
- Ливингстон | семья
2.6.4 Звания или занятия (A)
Правила для титулов в 2.5B должны применяться к семейным титулам, причем последний, последний или самый высокий титул выбирается в качестве квалификатора.
- Стюарт | семья | Графы Галлоуэй
- x Галлоуэй
Если
семья облагается дворянством за период, охватываемый документальным фильмом
источников, название должно быть включено как компонент авторизованного
имя. Если документальные источники полностью относятся к периоду до
облагораживания, любой титул, приобретенный впоследствии, не должен являться частью
авторизованное имя, хотя оно может быть записано в области заметок.Этот
Правило может привести к параллельным записям для некоторых семейств, которые должны быть
перекрестные ссылки (см. параллельные записи для юридических лиц, которые изменяют
их имена в 4.2.3).
- Рычаг | семья | Болтона, Ланкашир
- xx Рычаг | семья | Виконты Леверхалм и Левер | семья | Виконты Леверхалм
- x Леверхульм
- xx Рычаг | семья | Болтона, Ланкашир
Если
семья связана с определенной профессией или занятием в течение нескольких
поколения, включите эту информацию в эпитет.
- Macmillan | семья | издатели
2.6.5 Территориальные обозначения (O)
Если
семья владеет земельным участком или отличается от других семей
носящие то же имя в связи с определенным местом, включают
это информация в эпитет.
- Кэмпбелл | семья | Лохнелла
Если территориальное обозначение является частью заголовка, используйте «of» и название места после основной части заголовка.
- Герберт | семья | Бароны Герберт Чербери
Если территориальное объединение не является частью титула, поместите его перед заголовком
- Ховард | семья | Наворта | Графы Карлайла
- x Карлайл
название округа должно быть указано, если название места является обычным. Если
названия относятся к нескольким местам, и эти названия мест являются общими,
должны быть указаны названия соответствующих округов. Названия округов
должно быть дано полностью, но без слова «округ» или его аббревиатуры.Чтобы узнать о форме названия округа, см. 3.8.1, 3.8.3, 3.8.5, 3.8.7.
- Holyoake | семья | Бароны Грасмир из Ньютона, Дарем
- Holyoake | семья | Бароны Грасмир из Ньютона, Дарема и Филда, Нортумберленд
Вернуться к началу
2.7 КОРОЛЕВСКИЕ ИМЕНА
2.7.1 Определение королевского имени
А
королевское имя — это имя, которое относится к лицам королевской крови, т.е.
государи и их супруги, сыновья, дочери, братья, сестры,
дяди и тети по отцовской линии, внуки по мужской линии и
правнуки от старшего сына наследника, несущие
титулы Король, Королева, Принц, Принцесса, Герцог и т. д., а также их иностранные
эквиваленты.
2.7.2 Содержание королевского имени
А
королевское имя может состоять из следующих компонентов. Каждый компонент
либо обязательно для минимального соответствия (M), обязательно, если применимо
(A) или необязательно (O).
- имя (имена) (М) 34
- порядковый номер (А) 35
- даты рождения и / или смерти (М)
- собственное название (М) 36
- отношение к государю (O) 37
Перекрестные ссылки из династических имен являются произвольными.
2.7.3 Британские соверены
титулы суверенов должны отражать в кратчайшей форме их
формальные, традиционные или установленные законом стили в конце их правления,
без упоминания заморских территорий. Для правильных названий
Британские монархи, см. Справочник по британской хронологии, (ред.) Э.
Fryde et al. (1986). 38
Соверен
всей Англии до Генриха VII включительно должны быть
описывается как короли Англии (и отдельные правители Уэльса,
Шотландия и Ирландия в качестве королей / принцев / лордов этих юрисдикций или
соответствующие части).
- Генрих V | 1387-1422 | Король Англии
- Джеймс IV | 1473-1513 | Король Шотландии
Суверенов от Генриха VIII до Елизаветы I следует описывать как королей / королев Англии и Ирландии.
- Елизавета I | 1533-1603 | Королева Англии и Ирландии
Суверенов от Якова I до Георга VI следует описывать как королей / королев Великобритании и Ирландии. 39
- Джеймс I | 1566-1625 | Король Великобритании и Ирландии
- x Джеймс VI | Король Шотландии
- Георгий III | 1738-1820 | Король Великобритании и Ирландии
Елизавету II следует описать как королеву Великобритании и Северной Ирландии.
- Елизавета II | б 1926 г. | Королева Великобритании и Северной Ирландии
2.7.4 Иностранные суверены
Если
суверен чужой страны хорошо известен и находится на английском языке
языковые справочные источники с англизированным названием, тогда эта форма
предпочтительнее для авторизованного имени. Перекрестные ссылки
дискреционный, если суверен также может быть запрошен
его / ее имя на родном языке.
- Карл V | 1500-1558 | Император Священной Римской империи
- x Карл I | Король Испании
- x Карл I | Эрцгерцог Австрии
- Иоанна I | 1357-1433 | Король Португалии
- Петр II | 1923-1970 | Король Югославии
В противном случае,
имя иностранного суверена должно быть внесено в официальный
язык страны правил.Если англоязычная форма неизвестна,
перекрестных ссылок не будет.
- Карл XVI Густав | б 1946 | Король Швеции
- Хуан Карлос | б 1938 | Король Испании
- Вильгельмина | 1880-1962 гг. | Королева Нидерландов
В обоих случаях название страны должно быть дано в форме, принятой в английском языке.
- Фредерик II | 1712-1786 | Король Пруссии
- x Фридрих II
Если обычное имя государя включает фамилию, расположите ее в прямом порядке.
- Жозеф Бонапарт | 1762-1844 | Король Испании
2.7.4.1 Прочие титулы
Добавление других титулов к имени иностранного суверена является дискреционным.
- Луи Филипп | 1773-1850 | Король Франции | Герцог Орлеанский
- x Орлеан
2.7.5 Консорты
консорт правящего короля или королевы должен входить в
имя (имена). Если супруг хорошо известен и найден в ссылке
источники под фамилией, это имя должно быть указано в перекрестных ссылках.Отличите эпитет «супруга» с начальной буквой нижнего регистра от
официальное название «Принц / Королева-консорт» с заглавными буквами.
- Альберт | 1819-1861 | Принц-консорт королевы Виктории
- Anne | 1507-1536 | не Болейн | супруга короля Генриха VIII
- х Болейн
- Шарлотта Августа Матильда | 1766-1828 | Королева-консорт Фридрих I, король Вюртемберга
- Филипп | б 1921 | Герцог Эдинбургский | супруг королевы Елизаветы II
- x Эдинбург
2.7.6 Принцы и принцессы
Принцы
и принцессы должны быть указаны под именем (именами) с титулом
в качестве квалификатора. Для титулов из других стран, кроме Великой
Великобритания, страна должна быть указана.
- Энн Элизабет Алиса Луиза | б 1950 | Принцесса королевская
- Генри Фредерик | 1594-1612 | принц Уэльский
2.7.7 Королевские герцоги и т. Д.
Другое
лица, относящиеся к государям в степенях, указанных в 2.7.1 должно быть
введены под именем (именами) с заголовками и дополнительными квалификаторами
объясняя отношения.
- Эдвард | 1767-1820 | Герцог Кентский | сын короля Георга III
- х Кент
- Джордж Уильям Фредерик Чарльз | 1819-1904 | Герцог Кембриджский | внук короля Георга III
- x Кембридж
Вернуться к началу
2,8 ПАПАЛЬСКИЕ НАЗВАНИЯ
2.8.1 Определение папского имени
Папское имя — это имя, взятое папой как главой Римско-католической церкви или антипапой.40
2.8.2 Содержание папского имени
Папское имя будет состоять из следующих компонентов. Все обязательны (M).
- папское имя (М)
- порядковый номер (M)
- даты рождения и / или смерти (М) 41
- титул «Папа» или эпитет «Антипапа» (М)
2.8.3 Форма папского имени
Выбрать
форма имени, обычная в английском языке. Перекрестные ссылки из
оригинальные фамилии и имена являются дискреционными, если субъекты
широко известны под этими именами и так называются в документальных источниках.
- Климент III | d 1191 | Папа
- Иннокентий III | c 1160-1216 | Папа
- x Conti | Lotario de ’
- Климент III | c 1025-1100 | Антипапа
- Иннокентий III | fl 1179-1180 | Антипапа
Вернуться к началу
2.9 Приложение 1 Источники формирования личных имен
А
можно воспользоваться широким спектром справочников, чтобы дополнить и
подтвердить доказательства первоисточников и предоставить подробности
требуется для построения авторизованной формы личного имени в соответствии с
настоящих Правил.
следующий список включает только избранные источники, которые считаются
быть самым надежным, доступным и универсальным
заявление. Не включает биографии специалистов и местных жителей,
энциклопедии, справочники профессий и большинство иностранных языков
справочные работы. Это также исключает существующие архивные и библиографические данные.
авторитетные файлы и каталоги, которые часто служат прецедентами для
конкретное имя.
Формы имен
- П.Х. Рини, Словарь британских фамилий (3-е изд. С исправлениями, Оксфорд, 1995 г.)
- E.G. Витикомб, Оксфордский словарь английских христианских имен (3-е изд., Оксфорд, 1977)
- Bayerische Staatsbibliothek, Personennamen des Mittelalters (Висбаден, 1989)
- Совет судебных исследований (Консультативный комитет по этническим меньшинствам), Имена и системы именования (Лондон, 1994) 42
Биографическая ссылка
- Словарь национальной биографии (Лондон, 1885-1900), плюс дополнения к 1990 (Лондон и Оксфорд, 1901-1996), пропавших без вести (Оксфорд, 1993) и Новый словарь национальной биографии (готовится к печати).Модель DNB также доступна на компакт-диске.
- Who’s Who (Лондон, ежегодное издание) и Who was Who (Лондон, десятилетние накопления).
- Кто есть кто в Шотландии (Эйр, двухгодичная публикация)
- Сэр Дж. Э. Ллойд и Р. Т. Дженкинс (ред.), Словарь валлийской биографии вплоть до 1940 г. (Лондон, 1959)
- М. Стивенс (ред.), Оксфордский компаньон по литературе Уэльса (Оксфорд, 1986)
- А.M. Hyamson, Словарь универсальной биографии (2-е изд., Лондон, 1951, перепечатка 1966)
- Дж. Фостер, выпускников Oxonienses (Оксфорд, 1888-1892, перепечатка Крауса, 1968)
- Дж. Венн, Alumni Cantabrigienses (Кембридж, 1922–1954)
Должностные лица
- J. Haydn, Book of Dignities (3-е изд., Лондон, 1894 г., переиздано в Балтиморе, 1970 г.)
- C.G. Аллен (редактор), Правители и правительства мира (Лондон, 1977-1978 гг.)
- С.Р. Чейни, Справочник дат (Лондон, 1945, перепечатка 1981 г.) [для британских суверенов и пап]
- Э. Fryde et al., Handbook of British Chronology (3-е изд., Лондон, 1986, переиздание Кембриджа, 1996)
- J.N.D. Келли, Оксфордский словарь Папы (Оксфорд, 1986)
Титулы, семейства и т. Д.
- Г.Э. Cokayne (GEC), The Complete Peerage (Лондон, 1887-1898, исправленное и дополненное изд., Глостер, 1982)
- The Complete Baronetage (Лондон, 1900–1909, микропечать, изд., Глостер, 1983 г.)
- J.B. Burke, Peerage and Baronetage (105-е изд., 4-е впечатление, 1980)
- JB Burke, Вымершие и бездействующие баронеты (2-е изд., Лондон, 1844 г.)
- J.B. Burke, Knightage (Лондон, 1841 г.)
- J.B. Burke, Landed Gentry (18-е изд., Лондон, 1965-1972)
- Дж. Б. Берк, Земельный двор Ирландии (4-е изд., Лондон, 1958)
- JB Burke, Colonial Gentry (Лондон, 1891)
- Дж.Б. Берк, Королевские семьи мира (Лондон, 1977–1980 годы)
- J. Debrett, Debrett’s Peerage and Baronetage (Лондон, 1995)
- Дж. Э. Дойл, Официальный баронаж Англии (Лондон, 1885-1886)
- L.G. Сосна, Новое вымершее пэра 1884-1971 (Лондон, 1972)
- J. Whitaker, Whitaker’s Peerage, Baronetage, Knightage and Companionage (Лондон, ежегодная публикация)
- Сэр Дж. Б. Пол, Пэра шотландцев (Эдинбург, 1904-1914)
- Вт.А. Шоу, Рыцари Англии (Лондон, 1906)
- Дж. Бейтман, Великие землевладельцы Великобритании и Ирландии (репринт 4-го изд., Лестер, 1971)
Вернуться к началу
2.10 Приложение 2 Алфавитный список полных примеров
В
текст Правил, некоторые примеры усечены для иллюстрации
отдельные моменты более четко. В следующем списке показаны все
примеры, используемые в разделе «Личные имена» Правил в их
заполненная форма со ссылкой на Правило, в котором они появляются.Все включенные здесь элементы являются обязательными или обязательными, если
применимо, за исключением эпитетов, которые должны использоваться для различения
аналогичные имена, но в остальном являются дискреционными. Поскольку пунктуация
не является предписывающим и может соответствовать местным соглашениям, это не показано.
Перекрестные ссылки также не включены в этот список, хотя указания
даны в тексте, где они рекомендуются или являются дискреционными.
- Аберкромби | Леди | Джулия Джанет Джорджиана Дункан | d 1915 [2,5C]
- Адам filius Катерина | fl 1257-1258 [2.3E.2.4]
- Адам ле Гро | fl 1261-1262 [2.3E.2.3]
- Адам Домерманский | d c 1291 | монах из Гластонбери [2.3E.2.2]
- Аддингтон | Генри | 1757-1844 | Виконт Сидмут [2.3A.3]
- Аделард из Бата | fl 1100-1140 | философ-писатель [2.5A.6]
- Алан Лилльский | 1114-1203 | ученый [2.3E.1.2]
- Альберт | 1819-1861 | Принц-консорт королевы Виктории [2.7.5]
- Алфорд | Эдвард | c 1565-c 1631 | политик [2.5A.4]
- Алнвик | Уильям | d 1449 | Епископ Линкольна [2.3E.2]
- Anne | 1507-1536 | не Болейн | супруга короля Генриха VIII [2.7.5]
- Энн Элизабет Алиса Луиза | б 1950 | Королевская принцесса [2.7.6]
- ап Гвилим | Гвинн | б 1950 | поэт и священнослужитель [2.3B.1.3]
- Арбетнот | Marriot | 1711-1794 | Адмирал [2.5D.3]
- Arce | Гаспар Нуэс | де | 1834-1903 | поэт и государственный деятель [2.3C.1]
- Арчибальд | Брайан Мортимер | 1906–1983 | Бригадный генерал [2.5D.3]
- Арнольд | Томас | 1823-1900 | Профессор английской литературы [2.5D.3]
- Бачилор | Джон | c 1615-1674 | лицензиар прессы [2.5A.4]
- Багот | Ричард | 1782-1854 | Епископ Оксфордский [2.5D.2.1]
- Болдуин | Роберт | c 1780-1858 | принтер и книготорговец [2.5A.4]
- Бартон | Элизабет | ? 1506-1534 | называется Дева Кента [2.5D.4]
- Becket | Томас | ? 1118-1170 | Святой | Архиепископ Кентерберийский [2.3F.2]
- Бенн | Энтони Нил | Веджвуд | б 1925 г. | бывший виконт Стэнсгейт [2.5B.4]
- Блэквуд | Джордж | 1876-1942 | редактор и издатель [2.5A.1]
- Бодвел | Сэр | Джон | d 1631 | Рыцарь | Бодфель, Кернарфон [2.3B.1.2]
- Брук | Джон Брук | d 1868 | племянник сэра Джеймса Брука [2.5D.8]
- Берни | Фрэнсис | 1752-1840 | потом Д’Арбле | писатель [2.3A.5.2]
- Бертон | Ричард | 1925–1984 | актер [2.3A.6.1]
- Похоронить | Джон | fl 1460 | Августинец [2.3E.2.2]
- Дворецкий | Катберт | 1858-1934 | Бенедиктинский настоятель [2.4.4.2]
- Каин | Рис | d 1614 | вестник бард | Освестри [2.3B.1.2]
- Каллимах | эт 280-245 до н.э. | поэт [2.3D.2]
- Кэмпбелл | Элизабет | 1659-1735 | ne Tollemache | жена 1-го герцога Аргайлла [2.5D.7]
- Кэмпбелл | семья | Лохнелла [2.6.5]
- Кэмпион | Эдмунд | 1540-1581 | Святой [2.3F.2]
- Караман | Филипп | fl 1951-1987 | Римско-католический священник [2.5D.2.2]
- Карл XVI Густав | б 1946 | Король Швеции [2.7.4]
- Карл I | 1600-1649 | Король Великобритании и Ирландии [2.5A.7]
- Карл V | 1500-1558 | Император Священной Римской империи [2.7.4]
- Шарлотта Августа Матильда | 1766-1828 | Королева-консорт Фридриха I, короля Вюртемберга [2.7.5]
- Чавнер | Уильям | 1848-1911 | Вице-канцлер Кембриджского университета [2.5D.3]
- Черчилль | Спенсер- | семья [2.6.3]
- Климент III | c 1025-1100 | Антипапа [2.8.3]
- Климент III | d 1191 | Папа [2.8.3]
- Коллинз | Дерик Ховард | fl 1870-1910 | принтер и редактор [2.5A.5]
- Корнуэлл | Дэвид Джон Мур | б 1931 | писатель | псевдоним Джон Ле Карр [2.3A.6]
- Диван | Сэр | Артур Томас | Quiller- | 1863-1944 | Рыцарь | автор назвал Q [2.5D.5]
- Крест | Мариан | 1819-1880 | автор | псевдоним Джордж Элиот [2.3A.6]
- Cudlipp | Хью | б 1913 | Барон Кадлипп [2.5A.2]
- Cynwal | Ричард | d 1634 | поэт [2.3B.1.2]
- Дафид ап Гвилим | fl 1320-1370 | поэт [2.3B.1.1]
- Dieskau | Дитрих | Фишер- | б 1925 г. | Немецкий баритон [2.3C.1]
- Доджсон | Чарльз Лютвидж | 1832-1898 | автор | псевдоним Льюис Кэрролл [2.5D.4]
- Спинки | Диана | 1931-1984 гг. | актриса [2.3A.6.1]
- Эдвард | 1767-1820 | Герцог Кентский | сын короля Георга III [2.7.7]
- Элиот | Томас Стернс | 1888-1965 | поэт [2.4.2]
- Елизавета I | 1533-1603 | Королева Англии и Ирландии [2.7.3]
- Елизавета II | б 1926 г. | Королева Великобритании и Северной Ирландии [2.7.3]
- Эванс | Эван | 1795-1855 | называется Иеуан Глан Гейрионидд [2.3B.1.4]
- FitzMaurice | Генри Уильям Эдмунд | Мелкий- | 1872-1936 | Шестой маркиз Лансдаун [2.5B.1]
- Ford | Ford | Мэдокс | 1875-1939 | писатель [2.3A.2.1]
- Фредерик II | 1712-1786 | Король Пруссии [2.7.4]
- Ганди | Мохандас Карамчанд | 1869-1948 | Лидер индийских националистов [2.3C.2.2]
- Gaskell | Элизабет Клегхорн | 1810-1865 | писатель [2.3A.5]
- Голль | Чарльз Андр Джозеф Мари | Де | 1890-1970 | Президент Франции [2.3C.1]
- Георгий III | 1738-1820 | Король Великобритании и Ирландии [2.7.3]
- Джордж Уильям Фредерик Чарльз | 1819-1904 | Герцог Кембриджский | внук короля Георга III [2.7.7]
- Джеральд из Уэльса | ? 1146-1233 | топограф [2.3E.1.2]
- Гладстон | Екатерина | d 1900 | жена Уильяма Гладстона [2.3A.5]
- Годольфин | Генриетта | 1681-1733 | не Черчилль | Герцогиня Мальборо [2.5B.3]
- Готфрид фон Страсбург | эт 1200 | Немецкий поэт [2.3E.1.3]
- Серый | Генри | d 1554 | Седьмой герцог Саффолк [2.5A.2]
- Groote | Герт | де | 1340-1384 | Голландский религиозный реформатор [2.3E.1.3]
- Гость | Леди | Шарлотта Элизабет | 1812-1895 | ученый [2.3A.5.3]
- Гийом де Машо | c 1300-1377 | поэт и музыкант [2.3E.1.1]
- Гутун Оуайн | fl 1450-1498 | дворянин поэт | псевдоним Gruffudd ap Huw ab Owain [2.3B.1.1]
- Хань Ли-у | fl 1944 | представитель Китайского союза Лиги Наций [2.3C.2.3]
- Харрис | Джон | fl 1680-1740 | гравер [2.5A.5]
- Гастингс | Селина | 1707-1791 | ne Ferrers | Графиня Хантингдон [2.3A.3]
- Хокинс | Эдвард | 1780-1867 | антикварный [2.5D]
- Хокинс | Эдвард | 1789-1882 | Ректор Ориэл-колледжа, Оксфорд [2.5D]
- Генрих V | 1387-1422 | Король Англии [2.7.3]
- Генрих VIII | 1491-1547 | Король Англии и Ирландии [2.5A.7]
- Генри Фредерик | 1594-1612 | Принц Уэльский [2.7.6]
- Герберт | семья | Бароны Герберт Чербери [2.6.5]
- Herzog | Исаак | 1888–1959 | Главный раввин Палестины [2.5D.2.2]
- Hewett | Екатерина | б 1922 | сестра Филиппа Ларкина [2.5D.8]
- Holyoake | семья | Бароны Грасмир из Ньютона, Дарем [2.6.5]
- Holyoake | семья | Бароны Грасмир из Ньютона, Дарема и Филда, Нортумберленд [2.6.5]
- Гомер | эт 750-700 до н.э. | поэт [2.3D.2]
- Ховард | семья | Наворта | Графы Карлайла [2.6.5]
- Hueffer | Фрэнсис | 1845-1889 | музыкальный критик [2.4.4.1]
- Хью | ? 1135-1200 | Святой | Епископ Линкольна [2.3F.1]
- Хью Альбус | fl 1107-1155 | летописец [2.3E.2.3]
- Хью Ратленд | fl 1185 | Англо-нормандский поэт [2.3E.1.2]
- Имран Хан | б 1952 | игрок в крикет [2.3C.2.1]
- Иннокентий III | fl 1179-1180 | Антипапа [2.8.3]
- Иннокентий III | c 1160-1216 | Папа [2.8.3]
- Якобус де Воражин | 1230-1298 | Архиепископ Генуи [2.3E.1.1]
- Джеймс I | 1566-1625 | Король Великобритании и Ирландии [2.7.3]
- Джеймс IV | 1473-1513 | Король Шотландии [2.7.3]
- Иоанна I | 1357-1433 | Король Португалии [2.7.4]
- Джон Солсберийский | d 1180 | Епископ Шартрский [2.3E.2.2]
- Джонсон | — | fl 1847-1849 | жена Си Джонсона из East Woodhay House [2.4.3]
- Джонс | Джон |? 1597-1660 | Maesygarnedd | цареубийца [2.5D.1]
- Джонс | Джон | 1796-1857 | Тал-и-сарн | Кальвинистский методистский служитель [2.5D.1]
- Джонс | Джон | 1836-1921 | Мирддин Фардд | антиквар [2.5D.1]
- Jnsson | Грмур | 1752-1829 | псевдоним Торкелин | Исландский архивист [2.3C.1]
- Жозеф Бонапарт | 1762-1844 | Король Испании [2.7.4]
- Хуан Карлос | б 1938 | Король Испании [2.7.4]
- Караманлис | Константинос | b 1907 | Греческий политик [2.3C.3]
- Kenyatta | Джомо | c 1890–1978 | Президент Кении [2.3C.2.1]
- Киплинг | Джозеф Редьярд | 1865-1936 | писатель [2.4.2]
- Ноулз | Дэвид | 1896-1974 | историк [2.4.4.2]
- Кропоткин | Петр Алексеевич | 1842-1921 | Принц | революционный [2.3C.3]
- Lascelles | Генри Джордж Чарльз | 1882-1947 | Шестой граф Хэрвуд [2.5B.1]
- LeFanu | Никола Фрэнсис | б 1947 | композитор [2.3A.2.3]
- Legge | Генри | Билсон- | 1708-1764 | Министр финансов [2.3A.2.2]
- Лено | Дэн | 1860–1904 | исполнитель мюзик-холла [2.3A.6.1]
- Рычаг | семья | Болтона, Ланкашир [2.6.4]
- Рычаг | семья | Виконты Леверхалм [2.6.4]
- Льюис | Сесил | День- | 1904-1972 | автор [2.3A.2.2]
- Лисле | Де | семья [2.6.3]
- Ливингстон | семья [2.6.3]
- Lorca | Федерико Гарсия | 1898-1936 | Испанский поэт и драматург [2.3C.1]
- Луи-Филипп | 1773-1850 | Король Франции | Герцог Орлеанский [2.7.4.1]
- Mac Cuilleanin | Кормак | 836-908 | Король-епископ Мюнстера [2.3B.2.1]
- Макгрегор | Роберт | 1671-1734 | псевдоним Роб Рой [2.5D.6]
- Macintyre | Дункан Бан | 1724-1812 | Гэльский поэт [2.3B.2.2]
- Macmillan | семья | издатели [2.6.4]
- Магнссон | Эйркур | 1833-1913 | Исландский филолог [2.3C.1]
- Магомед Шах | 1877–1957 | Ага Хан [2.3C.2.3]
- Марлоу | Кристофер | 1564-1593 | драматург [2.3A.1]
- Морье | Джордж Луи Палмелла Бюссон | Du | 1834-1896 | художник и писатель [2.3A.2.3]
- Мендоса | Педро Гонслес | де | 1428-1495 | Кардинал [2.3C.1]
- Мильдерт | Уильям | Ван | 1765-1836 | Епископ Даремский [2.3A.2.3]
- Милле | Евфимия | d 1897 | жена Джона Раскина и сэра Эдварда Милле [2.3A.5]
- Миллин | Сара Гертруда | 1889-1968 | ne Liesbon | Южноафриканский писатель [2.5D.7]
- Миллс | Джон | г? 1784 | писатель по сельскому хозяйству [2.5A.2]
- Митфорд | Нэнси | Freeman- | 1904–1973 | писатель [2.3A.5.1]
- Mountbatten | Луи Александр | 1854-1921 | Принц Луи Баттенбергский | 1-й маркиз Милфорд Хейвен [2.3A.4]
- Манди | Уильям | fl 1563 | композитор [2.5A.5]
- Соловей | Флоренция | 1820-1910 | реформирование больничного сестринского дела [2.3A.1]
- O’Clery | Майкл | 1575-1643 | Ирландский хронист [2.3B.2.2]
- Онассис | Жаклин Ли | 1930–1994 | жена Джона Ф. Кеннеди и Аристотеля Онассиса [2.3A.5]
- О Ратайле | Аодхагн | 1670-1726 | Гэльский поэт [2.3B.2.1]
- Удино | — | fl 1800-1899 | Герцогиня Реджо [2.4.3]
- Овидий Насо | Публий | 43 г. до н.э.-17 г. н.э. | поэт [2.3D.1]
- Патрик | 373-463 | Святой [2.3F.1]
- Петр II | 1923-1970 | Король Югославии [2.7.4]
- Филипп | б 1921 | Герцог Эдинбургский | супруг королевы Елизаветы II [2.7.5]
- Филипп де Ультония | fl 1239 | Проректор Дублина [2.3E.2.2]
- Филипс | Сэр | Томас | 1792-1872 | 1-й баронет | библиофил [2.5C]
- Пиндар | c 522-443 гг. до н.э. | поэт [2.3D.2]
- Pitt | Уильям | 1759-1806 | Премьер-министр [2.3A.1]
- Пуге | Уильям Оуэн- | 1759-1835 | лексикограф | ранее Уильям Оуэн [2.3A.4]
- Расин | Луи | 1692-1763 | сын Жана Расина [2.5D.8]
- Ривз | Джон | ? 1752-1829 | королевский принтер [2.5A.3]
- Ричи | Уильям | 1790-1837 | физик [2.5D]
- Ричи | Уильям | 1816-1862 | Генеральный прокурор Бенгалии [2.5D]
- Роберт Фитц Хардинг | d 1170 | Рив Бристоль [2.3E.2.4]
- Роули | Уильям | ? 1585-? 1642 | драматург [2.5A.3]
- Rue | Томас | Де ла | 1793-1866 | принтер [2.3A.2.3]
- Рассел | Диана | 1710-1735 | 1-я жена 4-го герцога Бедфордского [2.5B.3]
- Рассел | Джордж Уильям | 1867-1935 | иллюстратор под названием AE [2.5D.5]
- Сабини | — | fl 1750 | композитор [2.4.3]
- Saxo Grammaticus | c 1150-c 1200 | Датский летописец [2.3E.1.3]
- Смит | Джозеф | fl 1700-1799 | Кембриджа [2.5A.6]
- Смит | Сидней | 1771-1845 | священнослужитель и автор [2.5D.2.2]
- Смит | Дама | Этель Мэри | 1858-1944 | композитор [2.5C]
- Солженицын | Александр Исаевич | б 1918 | писатель [2.3C.3]
- Стэнли | Сэр | Генри Мортон | 1841-1904 | исследователь | ранее Роулендс [2.3A.4]
- Стюарт | семья | Графы Галлоуэй [2.6.4]
- Стюарт | Чарльз Эдвард Луи Филип Казимир | 1720-1788 | Юный Самозванец | Бонни Принц Чарли [2.5D.4]
- Тагор | Сэр | Рабиндранат | 1861-1941 | Рыцарь | Индийский писатель [2.3C.2.2]
- Talbot | Уильям Генри | Лиса | 1800-1877 | пионер фотографии [2.3A.2.1]
- Храм | Фредерик | 1821–1902 | Архиепископ Кентерберийский [2.5D.2.1]
- Тереза | 1873-1897 | Святой | из Лизье [2.3F.1]
- Томас Босоногий | fl 1260-1261 [2.3E.2.3]
- Thomas | Дэвид | 1760-1822 | Валлийский поэт | называется Дафидд Дду Эрири [2.3B.1.4]
- Томас | Винфорд | Vaughan- | 1908–1987 гг. | вещатель [2.3A.2.2]
- Торлкссон | Гудбрандур | 1541-1627 | Лютеранский епископ [2.3C.1]
- Туллий Цицерон | Маркус | 106-43 г. до н.э. | оратор [2.3D.1]
- Вергилий Маро | Публий | 70-19 гг. До н. Э. | поэт [2.3D.1]
- Винчи | Леонардо | Да | 1452-1519 | художник и скульптор [2.3C.1]
- Палата | Мэри Августа | 1851-1920 | писатель и социальный работник [2.5A.1]
- Weatherhead | Лесли Диксон | 1893–1976 | Методистский служитель [2.5D.2.2]
- Уэлсли | Артур | 1769-1852 | 1-й герцог Веллингтон [2.3A.3]
- Запад | Виктория Мэри | Sackville- | 1892-1962 гг. | писатель и садовник [2.4.2]
- Вильгельмина | 1880-1962 гг. | Королева Нидерландов [2.7.4]
- Вильям Дафидд Лливелин | c 1520-c 1606 | Расшифровщик католических рукописей | Ллангинида, Брекнок [2.3B.1.1]
- Уильям Малмсберийский | с 1090-? 1143 | историк [2.3E.2]
- Уильямс | Ральф | Воан | 1872–1958 | композитор [2.3A.2.1]
- Уильямс | Роуленд | 1823-1905 | архидруид Уэльса | называется Hwfa Mn [2.3B.1.4]
- Уильямс | Ширли Вивьен Тереза Бриттен | б 1930 | политик [2.3A.5.3]
- Wilson | Джеймс Гарольд | 1916–1995 | Барон Уилсон из Риво [2.5B.2]
- Wiseman | Николас Патрик Стивен | 1802-1865 | Кардинал-архиепископ Вестминстерский [2.5D.2.1]
- Ypsilanti | Деметриос | 1793-1832 | Греческий патриот [2.3C.3]
Сноски
1
Если фамилия состоит более чем из одного слова, выбирается последнее.
как элемент ввода для авторизованного имени в соответствии с 2.3A.2. В
остальные рассматриваются как «дополнительные элементы» и помещаются после
имена.
Назад
2 Если фамилия не указана, имя может быть заменено в качестве обязательного элемента ввода, см. 2.3A.7 и ссылки.
Назад
3 Даты являются обязательными, но если их сложно установить, см. 2.5A.3-6.
Назад
4 Включение заголовков и эпитетов сверх требований минимального соответствия необязательно.
Назад
5
Индикатор пола может помочь в выборе и поиске
информация, но не важна для идентификации человека по
концепция минимального соответствия (за исключением редких случаев, когда имена
неизвестно или применимо к любому полу).Наиболее существующие авторитетные имена
системы не предусматривают такой индикатор, и после
учитывая, что это не было сделано обязательным в настоящих Правилах,
хотя признается его потенциальная полезность.
Назад
6 О написании фамилий см. P.H. Рини, Словарь британских фамилий (1995).
Назад
7
Три точки указывают на то, что пример был усечен для
ясность. Все примеры, использованные в тексте, полностью приведены в Приложении 2.
Назад
8
Правила 2.3A.2.1-3 противоречат правилам для конкретных языков в AACR2.
Однако принцип входа под последний элемент, который Новый
Словарь национальной биографии в целом поддерживает и поддерживает AACR2
где правильное использование на языке происхождения неизвестно,
устраняет субъективное суждение и необходимость обширных исследований
вместе с риском несоответствия и дублирования.
Перекрестные ссылки и поиск по полям должны позволять поиск
через альтернативные точки доступа.
Назад
9 Это правило противоречит AACR2, который поддерживает запись под названием, если оно более известно.
Назад
10
Этот параграф касается изменений названия, которые очевидны из
внутренние документальные доказательства или которые можно легко установить из
общие справочные материалы, такие как перечисленные в Приложении 1.
Назад
11
Это Правило также применяется к шотландским женщинам, чья практика заключалась в сохранении
их собственные имена после брака до начала 20 века.
Назад
12 AACR2 предпочитает имя, под которым человек более известен.
Назад
13 Это Правило отражает редакционную политику Нового национального биографического словаря.
Назад
14
Решение должно быть принято на основе контекстных и других
доступная информация и знание местной практики присвоения имен.
Назад
15 Гэльский, конечно, может оставаться предпочтительной формой в местных и специализированных справочных пособиях.
Назад
16
Это упрощенное правило игнорирует практику страны или языка.
происхождения названия в отношении составных и написанных через дефис названий,
префиксы, условности смены имени при вступлении в брак и при разных
периоды, на которые AACR2 предусматривает резерв. Это должно быть легко
применимо к европейским именам, найденным в британском контексте, без обращения за помощью
в специализированные справочники. Предполагается, что поиск не будет
ограничено выбранными элементами записи.
Назад
17
Полезные рекомендации приведены в публикации «Этнические меньшинства».
Консультативный комитет Совета судебных исследований, наименования и наименования
Системы (1994).
Назад
18
Публикуется в Службе каталогизации, бюллетень 118, и отдельно как
Таблицы романизации ALA-LC, R.K. Барри (ред.) (Вашингтон, 1991).
Назад
19
Это Правило принято из-за несоответствия общепринятого английского языка.
формы классических латинских имен.AACR2 позволяет выбрать «часть
имя, наиболее часто используемое в качестве элемента записи в справочных источниках ».
Назад
20
Это противоречит европейскому предпочтению латинских форм средневековья.
личные имена, ср. Personennamen des Mittelalters (Wisebaden, 1989).
Назад
21
Достичь консенсуса по точному и
универсально применимая дата, но широкий диапазон 1300-1400 обычно
проводится для обозначения пределов периода, в течение которого фамилии
считается, что возникла в Англии.Для людей, живущих между этими
даты, следует проявлять усмотрение при выборе элемента записи,
на основе общих справочных источников, внутренних документальных свидетельств и
знание местной практики присвоения имен. Ожидается, что щедрый
использование перекрестных ссылок поможет избежать дублирования записей.
Назад
22 E.G. Withycombe, Оксфордский словарь английских христианских имен (1977) можно проконсультироваться.
Назад
23 Дополнительная информация, не требуемая для минимального соответствия, например статус и праздничные дни, может быть записана в области заметок.
Назад
24 AACR2 отдает предпочтение наиболее часто встречающейся форме имени, хотя инициалы могут быть расширены в скобках.
Назад
25 Обратите внимание, что выбор имени осуществляется в соответствии с 2.3A.5.1.
Назад
26
«Без даты» или его эквивалент использовать нельзя. Внутренние доказательства
Предполагалось, что он даст некоторое указание на дату, хотя и нечеткое. В
источники любых дат, не взятых из общих справочных материалов, могут быть
указано в области заметок.
Назад
27
Ожидается, что финики флоруита будут широко использоваться для
неидентифицируемые лица, известные только в местном контексте или названные только в
основные источники. В таких случаях добавление эпитета, например
род занятий и / или место жительства, хотя и не обязательно, но будут
очень полезно.
Назад
28 Перекрывающиеся периоды предпочтительнее последовательных интервалов, чтобы обеспечить более гибкую интерпретацию палеографических свидетельств и т. Д.
Назад
29 Обычно известен как GEC.В других источниках может быть другая нумерация, и их следует использовать с осторожностью.
Назад
30 Промежуточный титул Shelburne не является частью официального имени, но имеет перекрестные ссылки.
Назад
31
Сэр не должен использоваться для лиц, умерших до 1500 года. Сэр / Дама или
Лорд / Леди следует применять только в качестве предварительного титула к баронету, рыцарю,
D.B.E., D.R.V.O., младший сын герцога, герцогини, маркиза или
маркиза или дочь герцога, герцогини, маркиза, маркизы, графа
или графиня.Заголовки на иностранном языке следует рассматривать в соответствии с
родное использование. Те, которые обычно предшествуют имени, могут делать это в
авторизованное имя.
Назад
32
Словарь валлийских биографий (1959) и Oxford Companion to
Литература Уэльса (1986) — стандартные справочные
советовались по поводу валлийских имен и эпитетов.
Назад
33 Этот порядок не подразумевает какого-либо предпочтения одного типа квалификатора перед другим.
Назад
34
За исключением государей и их супругов.Официальная форма имени
для суверенов и консортов — это то, что появляется в Словаре
Национальная биография.
Назад
35
Порядковый номер римскими цифрами является обязательным для соверенов, если больше
чем один человек с таким же именем правил одной и той же страной.
Назад
36
Для суверена это титул, которым владели в конце правления, плюс
последний или последний титул, если правление закончилось до смерти. Для принца,
принцесса или королевский герцог, это последний, последний или высший титул в
его / ее собственное право.
Назад
37 Для супругов и королевских герцогов.
Назад
38
Это Правило предназначено для совместимости с 4.3.2D и примечанием к нему,
при этом отражая установленное законом и обычное современное использование. Если заголовок
изменения во время правления, последняя форма должна использоваться в авторизованных
имя.
Назад
39
Хотя Ирландия стала независимой в 1922 году, Ирландия
остались в формальных титулах Георг V, Эдуард VIII и Георг VI.См. E.B. Фрайд, Справочник по британской хронологии (1986) и документальный фильм
источники использования в патентных списках.
Назад
40
«Антипапа» — удобное и широко распространенное обозначение (также используется
в AACR2) для тех, кто настроен против канонически избранных
понтификов.